CYPF Act section 239(2) specifies that this can only occur when the child or young person is likely to abscond or be violent, or when suitable facilities for safe custody are not available. |
В статье 239 (2) Закона о ДМИС конкретно указывается, что такие меры могут приниматься только тогда, когда ребенок или подросток может совершить побег или насильственные действия или когда не имеется пригодных возможностей для их безопасного содержания под стражей. |
He further denies that the detention was justified because of a perceived likelihood that the author might abscond from the detention centre; he points out that the State party has been unable to make more than generalized assertions on this issue. |
Он также отрицает, что задержание было правомерным из-за гипотетического предположения, что автор мог совершить побег из центра содержания под стражей; адвокат отмечает, что государство-участник не сумело представить никаких объяснений в связи с этим вопросом, кроме общих деклараций. |