| Your abrupt exit from the science fair. | Вам внезапный уход с научной ярмарки. |
| One recurring obstacle was an abrupt end of the line. | Одно повторяющееся препятствие - внезапный конец линии. |
| Rhys Davids' civil service career and his residence in Sri Lanka came to an abrupt end. | Карьере гражданского служащего Риса-Дэвидса и его пребыванию на Шри-Ланке наступил внезапный конец. |
| Underdevelopment in the area of manufacturing and finance attenuated a steep and abrupt fall in economic activity. | Недостаточное развитие промышленной и финансовой сферы предотвратило резкий и внезапный спад экономической деятельности. |
| Even fiscal policy becomes hostage to financial market whims, as the adoption of a particular policy could trigger abrupt and disruptive withdrawals of short-term capital. | Даже бюджетно-налоговая политика становится заложницей изменчивости финансового рынка, поскольку принятие тех или иных мер может повлечь за собой внезапный и крайне негативный по последствиям вывод краткосрочного капитала. |
| The immediate concern is the risk of reverse capital flows and abrupt withdrawal of those flows from emerging markets. | Непосредственную обеспокоенность вызывают риски, связанные с изменением направлений потоков капитала и внезапный вывод капитала из стран с формирующейся рыночной экономикой. |
| I'm sorry for the abrupt pickup tonight, | Я сожалею за внезапный вызов сегодня вечером, |
| It was an abrupt departure. | Это был внезапный отъезд. |
| I'm sorry for the abrupt pickup tonight, | Извиняюсь за внезапный вызов вечером. |
| The abrupt end of Austria's success in the post-war period led to the clear 0-6 loss against Czechoslovakia in 1962, from which many players and also Karl Decker did not recover. | Внезапный конец периода послевоенных успехов сборной Австрии стал очевиден после поражения в 1962 году от сборной Чехословакии со счётом 0:6, после которой многие игроки и сам Карл Деккер уже не сумели прийти в себя. |
| When capital flight forced François Mitterrand to abort his program in 1983, France's Socialists performed an abrupt volte-face and embraced financial liberalization on a global scale. | Когда отток капитала заставил Франсуа Миттерана отказаться от своей программы в 1983 году, социалисты Франции совершили внезапный volte-face (разворот кругом) и осуществили финансовую либерализацию на мировом уровне. |
| the sugar industry would promptly suffer an abrupt and immediate decline, causing widespread further unemployment. | в отраслях промышленности, связанных с производством сахара, неожиданно произошел внезапный спад, в результате которого возникнет новая волна безработицы. |