We are confident that he will continue to ably discharge his responsibility. |
Мы уверены в том, что он будет и впредь успешно справляться со своими обязанностями. |
We are confident that the session will be very ably directed under her leadership. |
Мы убеждены, что под ее началом сессия пройдет успешно. |
Today, women represent 50 per cent of the labour force in Government offices, where they perform very ably. |
Сегодня женщины составляют 50 процентов служащих государственных учреждений, где они успешно работают. |
Your proven skill and vast experience guarantee that you will ably guide the work of this session. |
Продемонстрированные Вами качества и богатый опыт помогут Вам успешно руководить нашей работой в ходе этой сессии. |
There can be no doubt at all that Timor-Leste has thus far passed the test ably and credibly. |
У нас нет никаких сомнений в том, что Тимор-Лешти успешно и убедительно выдержал это испытание. |
His experience and competence qualify him to ably discharge his responsibilities, and I wish him every success in his endeavours. |
Его опыт и компетентность помогут ему успешно справиться с возложенными на него обязанностями, и я хотел бы пожелать ему всяческих успехов в его работе. |
First, I wish to congratulate Mr. Amara Essy on his election to the presidency, and to say that his experience makes him an excellent choice to ably lead this body to meet the challenges ahead. |
Прежде всего я хотел бы поздравить г-на Амара Эсси по случаю его избрания на пост Председателя и сказать, что его опыт предоставит ему блестящую возможность успешно руководить этим органом и решить стоящие перед нами проблемы. |
Given your skills, we are very, very confident that you will ably guide the Committee's work to a successful conclusion at the end of our deliberations. |
С учетом Вашего опыта мы абсолютно убеждены в том, что Вы сумеете успешно руководить работой Комитета, что позволит нам плодотворно завершить наши прения. |
Ambassador Al-Nasser has already served ably as President of the Security Council, Chairman of the Fourth Committee and Chairman of the Group of 77 and China. |
Посол ан-Насер уже успешно работал на постах Председателя Совета Безопасности, Председателя Четвертого комитета и Председателя Группы 77 и Китая. |
The PRESIDENT thanked the outgoing President of the Board for the work he had so ably accomplished during his term of office. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает признательность слага-ющему свои функции Председателю Совета за работу, успешно выполненную в течение его срока полномочий. |
I have requested His Excellency Mr. Ernst Sucharipa of Austria, who ably coordinated the informal consultations on draft resolutions under this item during the forty-ninth session, to assist me in the same capacity this session, and he has graciously accepted. |
Я обратился с просьбой к Его Превосходительству г-ну Эрнсту Сухарипе, Австрия, который успешно координировал неофициальные консультации по проектам резолюций по данному вопросу в ходе сорок девятой сессии, взять на себя те же функции в ходе нынешней сессии. |
We are also certain Koenigs will successfully and ably continue those endeavours. |
Мы также уверены, что г-н Том Кёнигс успешно и умело продолжит эту деятельность. |
They therefore still needed the financial assistance and monitoring programmes that UNICEF had so ably provided in the past. |
Поэтому они по-прежнему нуждаются в финансовой помощи и программах мониторинга, которые столь успешно обеспечивал ЮНИСЕФ в прошлом. |
We are confident that you will be able to lead the work of the Council ably and successfully. |
Мы убеждены в том, что Вы сможете руководить работой Совета умело и успешно. |
They also put before us a set of practical measures already reflected in the draft resolution whose negotiation is being ably conducted by the delegation of Brazil. |
Они также предложили нам пакет практических мер, уже нашедших отражение в проекте резолюции, переговоры о котором успешно идут сейчас под руководством делегации Бразилии. |
Coming from a small island developing State ourselves, we are proud of the many achievements so ably accomplished under his presidency. |
Сами являясь выходцами из малого островного развивающегося государства, мы гордимся теми многочисленными свершениями, которых удалось столь успешно добиться под его председательством. |
Thirdly, the ICC has dealt ably with what many foresaw as a potentially significant practical challenge, namely, the participation of victims. |
В-третьих, МУС успешно справился с проблемой, которую многие считали потенциально сложной, а именно - участие жертв. |
In our view, these individuals have outstanding abilities and experience in the field of the law of the sea and should serve ably in those capacities. |
На наш взгляд, представленные кандидаты обладают выдающимися способностями и богатым опытом в области морского права и должны успешно выполнять свои обязанности в этом качестве. |
We are confident that your skill and expertise, along with the cooperation of the other members of the Bureau, will enable you to guide our deliberations ably and successfully. |
Мы убеждены в том, что Ваше умение и опыт наряду с поддержкой других членов Бюро, позволят Вам умело и успешно руководить нашей работой. |
On the basis of all that, we have participated actively in the follow-up to Monterrey, in the Rome and Paris High-level Forums, and in the work that has been carried out most ably by the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development. |
На основе всего этого мы активно участвовали в последующих мерах по итогам Монтеррейской конференции, в Римском и Парижском форумах высокого уровня и в работе, успешно проводимой Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. |
At the same time, the findings of the Commission's Working Group on Lessons Learned, ably chaired by the Permanent Representative of El Salvador, must at this juncture be incorporated into the overall strategy and policy of the Commission's work. |
В то же время в общей стратегии и политике Комиссии должны быть учтены выводы Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков, которую успешно возглавляет Постоянный представитель Сальвадора. |
Tell me, what do you think of young Lochinvar who has so ably carried off our granddaughter and our money? |
Скажи мне, как тебе этот юный Лохинвар, что столь успешно увел нашу внучку и наши деньги? |
Quarterback Jack Concannon was 8 for 14 passing and the running game was ably manned by Brian Piccolo who gained 105 yards in 14 carries. |
Разыгрывающий Джек Конкэннон успешно бросил 8 пасов из 14, а в игре на выносе отлично выступил Брайан Пикколо, заработавший 105 ярдов в 14 выносах. |