| He married Christine Reventlow, and in 1712 helped the King to abduct his wife's sister Anne Sophie Reventlow. | Был женат на Кристине Ревентлов, в 1712 году помог королю похитить сестру своей жены Анну Софию. |
| And the woman apparently trying to abduct you is your aunt lin. | А женщина, что собирается тебя похитить, твоя тетя Лин. |
| These men were sent here to abduct you, all right? | Их послали чтобы похитить вас, ясно? |
| Hanna, if by cold feet you mean we weren't willing to abduct someone and beat a confession out of them then, yes, we got cold feet. | Ханна, если под словом "трусить", ты имеешь ввиду что мы не решались похитить человека и выбивать из него правду, то, да, мы струсили. |
| Last week, on the night we tried to abduct the subject called Number 26, a boy who was in an accident on an old city highway was brought to the lab. | Да, на той неделе ночью мы пытались похитить субъекта Номер 26, парень, который столкнулся с ним на шоссе в старом городе, был принесен в лабораторию. |
| He uses the vehicle to abduct the women. | Он использует машину, что бы похищать женщин. |
| He might appear charming and trustworthy, which allows him to abduct his victims with little or no difficulty. | Возможно, внешне он обаятелен и внушает доверие, что позволяет ему похищать жертв без особых усилий. |
| He did not need to abduct his friend's wife to get his hands on it. | Ему не нужно было похищать жену друга, чтобы получить программу. |
| So if the predator is from Artemis, why would he abduct somebody from where he lives? | Таким образом, если похититель от Артемиды, зачем ему похищать кого-то из того места, где он живет? |
| Then why abduct me? | Тогда зачем меня похищать? |
| Let's get him for conspiring to abduct Fawn Georges. | Задержим его за сговор в целях похищения Фавн Джорджес. |
| And the fact that no one has seen him either abduct or dispose says he knows the city and its patterns well. | И тот факт, что никто не видел ни похищения, ни того как от них избавлялись, говорит о том, что он знает этот город и местный образ жизни очень хорошо. |
| Armed elements infiltrate camps in order to recruit or abduct men, women and children for military and other purposes and to appropriate food and other goods, endangering not only the inhabitants of the camps but also the hosting communities. | Вооруженные элементы проникают в лагеря для вербовки или похищения мужчин, женщин и детей в военных и других целях, а также захвата продовольствия и других товаров, создавая тем самым угрозу не только для обитателей таких лагерей, но и для общин, в которых они размещены. |
| Ulugbek Khaidarov, an independent journalist and human rights defender from Uzbekistan, reported that members of the Uzbekistani security services had tried unsuccessfully to abduct him in October in Shimkent, southern Kazakstan. | Улугбек Хайдаров, независимый журналист и правозащитник из Узбекистана, сообщил, что в октябре сотрудники спецслужб Узбекистана совершили неудачную попытку его похищения в городе Шымкент на юге Казахстана. |
| (c) To resist what he/she reasonably believes to be an attempt to unlawfully abduct him/her, other employees of the company or a person whom he/she is under contract to protect; | с) для воспрепятствования действиям, вполне обоснованно расцениваемым сотрудником в качестве попытки незаконного похищения его самого, других сотрудников компании или лица, находящегося под его охраной в соответствии с договором; |
| Or to abduct an FBI agent from her own wedding. | Или похищение агента ФБР с ее свадьбы. |
| Articles 174 to 178 of the Criminal Code make it a criminal offence to abduct a person against his or her will or by means of force or threats. | Статьи 174 - 178 Уголовного кодекса квалифицируют в качестве уголовного преступления похищение какого-либо лица против его воли или посредством применения силы или угрозы силой. |
| Specifically, under article 130 of the Criminal Code it is an offence punishable by a custodial sentence of between 5 and 12 years for an individual to abduct a minor or otherwise unlawfully deprive a minor of his or her freedom. | В частности, статья 130 Уголовного кодекса устанавливает наказание лишением свободы на срок от 5 до 12 лет за похищение или иное незаконное лишение несовершеннолетнего свободы частным лицом. |
| It's only a kidnapping if you abduct someone against their will, | Похищение - это если вы увозите кого-то против его воли, |
| Waits tried to abduct someone early this morning. | Утром Уэйтс попытался совершить похищение. |
| The ambulance that was used to abduct Reddington they found burning in a garage a quarter mile from there. | Скорую, что использовали при похищении Реддингтона, нашли сгоревшей в гараже в полукилометре отсюда. |
| The Office also advocated that Member States include a condemnation and call to justice for those who abduct children in situations of armed conflict. | Бюро высказалось также за то, чтобы в докладах государств-участников содержалось осуждение лиц, виновных в похищении детей в ситуациях вооруженных конфликтов, и требование привлечения их к ответственности. |
| The ambulance that was used to abduct Reddington... | Скорую, что использовали при похищении Реддингтона, нашли сгоревшей в гараже в полукилометре отсюда. |
| Mr. Eneme personally told the Special Representative that he attributed this punishment to the fact that, in 1998, he had refused to carry out an order to abduct certain citizens of Equatorial Guinea who had sought refuge in Cameroon. | Сам г-н Энеме заявил Специальному докладчику, что, по его мнению, это было своего рода наказание за отказ в 1998 году выполнить приказ о похищении ряда граждан Экваториальной Гвинеи, бежавших в Камерун. |