| And the woman apparently trying to abduct you is your aunt lin. | А женщина, что собирается тебя похитить, твоя тетя Лин. |
| True, but he was meant to have stolen the car used to abduct Hana Reznikova. | Верно, но чтобы похитить Хану Резникову, он должен был украсть машину. |
| How many of these young people do you hope to abduct? | Сколько этих молодых людей вы надеетесь похитить? |
| There's no way someone with the I.Q. of a 10-year-old could abduct two girls in broad daylight, and then somehow make them disappear. | Невозможно, чтобы кто-то с интеллектом 10-летнего смог похитить двух девочек средь бела дня и затем сделать так, чтобы они исчезли. |
| The victim thought they were going to abduct him because of his political position and, when one of the criminals snatched a gold chain from around his neck, he therefore ran to the corner shouting for help. | Пострадавший подумал, что его собираются похитить в связи с его политической деятельностью, и поэтому, когда один из преступников сорвал у него с шеи золотую цепочку, он побежал с криками о помощи к углу улицы. |
| In response, President Museveni observed that the ability of LRA to abduct children has virtually disappeared. | В ответ президент Мусевени отметил, что возможности ЛРА похищать детей практически сведены к нулю. |
| Indeed, the faction has continued to abduct and recruit children throughout the reporting period. | Группировка фактически продолжила похищать и вербовать детей на протяжении всего отчетного периода. |
| Who would want to abduct the body of a dead man? | Ну, и кому нужно похищать тело покойника? |
| On 9 December 2003, the United Nations Emergency Relief Coordinator pointed out in his statement to the Security Council that the LRA continued to abduct children, making them direct participants in a senseless war, mutilating and killing children and adults alike. | 9 декабря 2003 года Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций в своем выступлении в Совете Безопасности отметил, что боевики ЛРА продолжают похищать детей, превращая их в непосредственных участников бессмысленной войны, калечащей и убивающей как детей, так и взрослых. |
| To their end, the Mondites abduct people and subject them on Daedalus for their experiments. | В конце концов, Мондиты начали похищать людей и перевозить их на Дедал, чтобы проводить над ними эксперименты. |
| The information thus obtained is used to arrest, abduct or execute other activists in order to dismantle their organizations. | Собранные таким образом сведения используются для задержания, похищения или казни других активистов в целях разгрома их организаций. |
| All the target would need to do is track their behavior and figure out when they were the most vulnerable to abduct. | Всё, что объекту оставалось сделать - следить за их поведением и установить, когда они наиболее уязвимы для похищения. |
| He hired Susan Hargrave to abduct her, which is why we need to work with Hargrave to find him. | Он нанял Сьюзан Харгрейв для её похищения, поэтому придётся работать с Харгрейв, чтобы найти его. |
| Their modus operandi consists of hit-and-run attacks on villages by small groups of rebels to loot, abduct children, kill and often order children to kill family members or to maim individuals. | Члены этих вооруженных группировок мелкими группами совершают набеги на деревни с целью грабежей, похищения детей, совершения убийств; в ходе нападений они приказывают детям убивать членов семей или наносить увечья отдельным лицам. |
| Why did you abduct Samantha eight days after abducting Aisha? | Зачем ты похитил Саманту через восемь дней после похищения Аиши? |
| Or to abduct an FBI agent from her own wedding. | Или похищение агента ФБР с ее свадьбы. |
| Articles 174 to 178 of the Criminal Code make it a criminal offence to abduct a person against his or her will or by means of force or threats. | Статьи 174 - 178 Уголовного кодекса квалифицируют в качестве уголовного преступления похищение какого-либо лица против его воли или посредством применения силы или угрозы силой. |
| They are also involved in slave trade by giving money to the students studying in abroad, salesmen, tourists as well as criminal groups of foreign countries if they abduct the DPRK citizens. | Этот режим также занимается торговлей людьми, предлагая денежное вознаграждение студентам, обучающимся за границей, торговым агентам, туристам, а также преступным группировкам других стран за похищение граждан КНДР. |
| I realize you're trying to menacingly abduct me, but I'm excommunicated. | Я понимаю, что это зловещее похищение, но я отлучён. |
| I'll abduct Yamashita tomorrow. | Завтра у меня похищение Ямашиты. |
| The ambulance that was used to abduct Reddington they found burning in a garage a quarter mile from there. | Скорую, что использовали при похищении Реддингтона, нашли сгоревшей в гараже в полукилометре отсюда. |
| The Office also advocated that Member States include a condemnation and call to justice for those who abduct children in situations of armed conflict. | Бюро высказалось также за то, чтобы в докладах государств-участников содержалось осуждение лиц, виновных в похищении детей в ситуациях вооруженных конфликтов, и требование привлечения их к ответственности. |
| The ambulance that was used to abduct Reddington... | Скорую, что использовали при похищении Реддингтона, нашли сгоревшей в гараже в полукилометре отсюда. |
| Mr. Eneme personally told the Special Representative that he attributed this punishment to the fact that, in 1998, he had refused to carry out an order to abduct certain citizens of Equatorial Guinea who had sought refuge in Cameroon. | Сам г-н Энеме заявил Специальному докладчику, что, по его мнению, это было своего рода наказание за отказ в 1998 году выполнить приказ о похищении ряда граждан Экваториальной Гвинеи, бежавших в Камерун. |