Английский - русский
Перевод слова Abating
Вариант перевода Загрязнением

Примеры в контексте "Abating - Загрязнением"

Примеры: Abating - Загрязнением
There are different motivations for policymakers to implement policies, strategies and measures with the objective of abating air pollution, including: Директивные органы занимаются реализацией политики, стратегий и мер, направленных на борьбу с загрязнением воздуха, руководствуясь разными мотивами, к числу которых относятся:
A number of key arguments for policymakers to implement policies, strategies and measures with the objective of abating air pollution were highlighted during the session, including examples of some of the actions being taken to address them: В ходе сессии был подчеркнут ряд ключевых аргументов в пользу того, чтобы директивные органы занимались реализацией политики, стратегий и мер, направленных на борьбу с загрязнением воздуха, в том числе были приведены примеры некоторых из принимаемых в этом направлении мер:
Even relatively small industries can pose severe environmental threats because of the lack of resources for abating, controlling or even monitoring pollution. Даже относительно мелкие отрасли могут представлять серьезную экологическую угрозу из-за нехватки ресурсов для ограничения выбросов, борьбы с загрязнением или даже для его контроля.
Ms. A. Fiore (United States) provided information on abating global ozone pollution, and hence decreasing climate forcing, through controls of methane emissions. Г-жа А. Файор (Соединенные Штаты) представила информацию о борьбе с глобальным загрязнением озоном и об уменьшении в этой связи внешнего воздействия на климат посредством ограничения выбросов метана.
Since the establishment of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution many achievements in abating air pollution in the ECE region have been realized. С момента принятия Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния в регионе ЕЭК были реализованы серьезные достижения в борьбе с загрязнением воздуха.
Many examples show that benefits of abating air pollution outweigh by far the costs involved: Многие примеры показывают, что выгоды от борьбы с загрязнением воздуха значительно превосходят связанные с этим расходы:
For example, taxing gasoline consumption with the objective of reducing pollution provides no incentive to purchase catalytic converters, which may be the least-cost way of abating the pollution. Например, введение налога на потребление бензина в целях уменьшения загрязнения не дает стимулов к приобретению каталитических нейтрализаторов выхлопных газов, которые являются, возможно, наименее дорогостоящим средством борьбы с загрязнением.
The Committee assists the Executive Body by making recommendations on measures to facilitate compliance, when necessary, and by advising on the reporting by Parties on their strategies and policies for abating air pollution. Комитет оказывает помощь Исполнительному органу посредством вынесения, когда это необходимо, рекомендаций относительно мер по содействию процессу соблюдения и путем консультирования по вопросам представления Сторонами отчетности об их стратегиях и политике в области борьбы с загрязнением воздуха.
Linking these scientific activities and policy development, for example by using integrated assessment modelling, remains an important feature of the Convention's approach to developing protocols and abating air pollution. Увязка этой научной деятельности с разработкой политики, например благодаря использованию моделей для комплексной оценки, остается важной отличительной особенностью подхода Конвенции к разработке протоколов и борьбе с загрязнением воздуха".
In many areas of the world, particularly in the developing country mega-cities, the health and environmental effects of energy use are even more extreme, since technologies and policies for abating pollution and producing cleaner energy are not always available or implemented. Во многих районах мира, особенно в мегаполисах в развивающихся странах, последствия использования энергии для здоровья человека и окружающей среды носят еще более острый характер, поскольку технологии и политика борьбы с загрязнением и планы производства более чистой энергии не всегда воплощаются в жизнь.