But we can't abandon them either. |
И бросать их нельзя. |
You never abandon your post. |
Нельзя бросать рабочее место. |
I could have a deal on with some friends... but I can't abandon the shop |
У меня есть другие планы, но не бросать же мастерскую. |
A girl may abandon her education in order to take care of a sick relative. |
Девушкам иногда приходится бросать учебу, чтобы заботиться о больном родственнике. |
We must not abandon those countries which, as neighbouring or target countries for the refugees, are particularly affected. |
Мы не должны бросать на произвол судьбы те страны, которые особенно страдают от того, что являются соседними странами или странами, в которые направляются беженцы. |
Life in the camps has had a major negative impact on the Roma children, many of whom abandon primary and secondary schooling in order to look after their younger siblings or to go out begging in the streets in order to help increase their family income. |
Жизнь в таборах оказывает негативное влияние на детей рома, многие из которых вынуждены бросать начальные и средние школы, чтобы ухаживать за своими братьями и сестрами или просить милостыню на улицах, помогая своим родителям сводить концы с концами. |