Английский - русский
Перевод слова Well-known

Перевод well-known с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Известный (примеров 311)
Keith Haring was another well-known graffitists who brought Pop Art and graffiti to the commercial mainstream. Кит Харинг - еще один известный граффитчик, который вывел поп-арт и граффити на коммерческий уровень.
Mr Lampe has a broad and well-known repertoire and is active in various artistic disciplines. Х. Лампе имеет обширный и широко известный репертуар и активно выступает в различных жанрах.
Illustration 4-7: The fraudster states that a well-known celebrity or sports figure has invested in the fraudster's purported transaction. Пример 4-7: Мошенник заявляет, что некая знаменитость или известный спортсмен вложили средства в проводимую мошенником сделку.
Astronomer Frank Drake, a well-known proponent of the search for extraterrestrial life, imagined life on a neutron star: submicroscopic "nuclear molecules" combining to form creatures with a life cycle millions of times quicker than Earth life. Астроном Фрэнк Дрейк, известный сторонник поиска внеземной жизни, предположил жизнь на нейтронных звёздах: существа с жизненным циклом в миллионы раз быстрее, чем у земных организмов, состоящие из сверхмалых «ядерных молекул».
In August 2013, "Type of Way" was released to the iTunes Store by Def Jam Recordings, suggesting that he had signed to the well-known hip hop-based record label Wash House Entertainment. «Турё of Way» был выпущен на iTunes Store лейблом Def Jam Recordings в августе 2013-го, что предполагает, что он был подписан на хорошо известный хип-хоп-рекорд-лейбл.
Больше примеров...
Хорошо известных (примеров 207)
We must avoid repeating for perhaps the fourth time, well-known positions on a generic item on our agenda. Нам надо избегать повторения - вероятно, уж в четвертый раз - хорошо известных позиций по общему пункту повестки дня.
There have been several well-known incidents worldwide in which biological and chemical agents were acquired and used against unprotected populations by non-State actors. В мире имело место несколько хорошо известных инцидентов, когда негосударственные субъекты приобретали и использовали против незащищенного населения биологические и химические агенты.
The package basically involves three well-known elements: the Council's size and composition; its decision-making process; and its working methods. Этот пакет состоит из трех основных и хорошо известных всем элементов: численность и членский состав Совета, процесс принятия решений и методы работы.
The Conference must show that this can be achieved through multilateral agreement, taking account of the legitimate interests of all States by filling in the well-known gaps in international space law. Конференция должна доказать, что это можно сделать через многостороннюю договоренность, приняв во внимание законные интересы всех государств, через закрытие хорошо известных пробелов в международном космическом праве.
Do not assume the authenticity of letterheads of well-known companies or organizations that could have been produced by laser printer. Не считайте подлинными шапки на бланках хорошо известных компаний и организаций, которые могли быть отпечатаны на лазерном принтере.
Больше примеров...
Хорошо известные (примеров 150)
Rental vehicles are available in Durban through well-known companies. Арендовать автомобиль в Дурбане можно через хорошо известные компании.
Long-existing and well-known policy issues - such as how to create a favourable investment climate and how to establish a stable and transparent regulatory environment - are as pertinent as ever. Уже давно существующие и хорошо известные вопросы политики, такие как методы формирования благоприятного инвестиционного климата и способы создания стабильных и прозрачных условий регулирования, остаются как никогда актуальными.
The European Union would have welcomed a General Assembly resolution building on common ground and enhancing the collective resolve to work constructively in difficult areas, rather than a text restating well-known positions and dwelling on disagreements. Европейский союз хотел бы видеть резолюцию Генеральной Ассамблеи, основанную на общей позиции и способствующую укреплению коллективной решимости осуществлять конструктивную работу в проблемных областях, а не текст, в котором повторяются хорошо известные позиции и муссируются разногласия.
The current draft reflected well-known political aims, lacked objectivity and, like its predecessors, used a language of confrontation and condemnation rather than one of dialogue and discussion. Нынешний проект резолюции отражает хорошо известные политические цели, лишен объективности и, как и его предшественники, использует язык конфронтации и осуждения, а не язык диалога и обсуждения.
Disclosures about the magnitude of covert State surveillance and well-known examples of intimidation of human rights defenders shock the conscience and require public discussion and corrective action in each country and by the international community. Раскрытие информации о масштабах скрытой слежки со стороны государства и хорошо известные примеры запугивания правозащитников шокируют сознание и требуют общественного обсуждения и принятия мер по исправлению ситуации в каждой стране и со стороны международного сообщества.
Больше примеров...
Хорошо известно (примеров 117)
India's support for a sovereign, stable, democratic and prosperous Afghanistan is consistent and well-known. Индия последовательно поддерживает идею суверенного, стабильного, демократического и процветающего Афганистана, и это хорошо известно.
It is a well-known fact that, after the end of the cold war, the Security Council became much more active. Хорошо известно, что после окончания эпохи «холодной войны» деятельность Совета Безопасности стала намного активнее.
It is a well-known fact that the list issued by the Security Council Committee does not contain any corroborating evidence or information against the concerned persons, institutions or companies. Хорошо известно, что перечень, опубликованный Комитетом Совета Безопасности, не содержит никаких подкрепляющих доказательств или информации в отношении соответствующих лиц, организаций и компаний.
As is well-known, the "Say Yes for Children" campaign is aimed at pledging global support for the 10 critical actions needed to improve the lives of children and adolescents all over the world. Хорошо известно, что кампания «Скажи детям «да» направлена на формирование общемировой поддержки десяти важнейших целей, реализация которых необходима для улучшения условий жизни детей и подростков во всем мире.
She had been surprised at the lack of references to non-governmental organizations in the report, since it was well-known that Kuwaiti women were mobilized to fight for their rights, and wondered whether the Convention was taught in the country's universities and discussed in public. Она была удивлена отсутствием в докладе ссылок на неправительственные организации, поскольку хорошо известно, что женщины Кувейта сплотились в борьбе за свои права, и она интересуется, ведется ли в университетах страны обучение по вопросам Конвенции и обсуждается ли она в общественных кругах.
Больше примеров...
Общеизвестный (примеров 11)
The Supreme Court decision dated 21 September 1994 stated that what constituted a well-known fact was a matter of law and that the matter could consequently be considered by that Court. В своем постановлении от 21 сентября 1994 года Верховный суд указал, что общеизвестный факт является вопросом права и, следовательно, может рассматриваться Верховным судом.
This is a well-known fact. Это - общеизвестный факт.
Like it's a well-known thing. Как будто это общеизвестный факт.
It's a well-known medical fact, all psychiatrists are barking. Мы думаем, что это у нас проблемы... общеизвестный медицинский факт - все психиатры чокнутые!
In this context "brand" may also be understood as the name of a well-known company, and the name of a popular good, and a well-known trademark. При этом под «брэндом» они могут понимать и название хорошо известной фирмы, и название популярного товара, и общеизвестный товарный знак.
Больше примеров...
Хорошо известным (примеров 97)
The widespread culture of impunity that allows the repetition of crimes by well-known persons who should be protecting the population is of great concern to us. Широко распространенная практика безнаказанности, позволяющая хорошо известным лицам, которые должны защищать население, вновь совершать преступления, очень нас беспокоит.
On several occasions, the temptation to slip back into the well-known patterns of the Commission - and sometimes even worse patterns of behaviour - was too strong to resist for many. Неоднократно соблазн вернуться к хорошо известным схемам Комиссии - и порой даже к наихудшим моделям поведения - был для многих слишком силен, чтобы они могли ему воспротивиться.
Such certificates tend to favour well-known institutions to the detriment of other training institutions which although less well known do offer training of a very of good standard. Такие дипломы, как правило, выдаются хорошо известным заведениям в ущерб другим учебным заведениям, которые, будучи менее известными, обеспечивают профессиональную подготовку на весьма высоком уровне.
Disabled persons and the organizations representing them have automatically to be involved in formulating any strategy, plan or project relating to them, reflecting the well-known principle that it is essential to consult the people actually affected. Участие инвалидов и их профессиональных организаций является обязательным условием при разработке стратегий, планов и проектов, учитывающих их интересы, в полном соответствии с хорошо известным принципом: "Все, нас касающееся, не делается без нас".
The Victory Model was used by United States forces during World War II, being chambered in the well-known and popular. Special cartridge. В армии США во время Второй мировой войны револьвер Victory Model использовался с хорошо известным и популярным патроном. Special.
Больше примеров...
Хорошо известной (примеров 89)
A recently-published report by a well-known human rights organization very aptly analyses the root causes of the 1998 famine in Bahr-el-Ghazal. В докладе, недавно опубликованном хорошо известной организацией по правам человека, весьма четко анализируются основные причины голода, разразившегося в Бахр-эль-Газале в 1998 году.
The group stayed for some time in a well-known hotel in Khartoum, before renting a private house in the Sudanese capital. В течение определенного времени эта группа проживала в хорошо известной гостинице Хартума, после чего арендовала частный дом в столице Судана.
Mr. Sargsyan (Armenia) said that although his delegation was a traditional sponsor of the draft resolution, due to its well-known position on the Arms Trade Treaty it was unable to support the language contained in the thirty-first preambular paragraph. Г-н Саргсян (Армения) говорит, что хотя его делегация является традиционным автором проекта резолюции по причине ее хорошо известной позиции в отношении Договора о торговле оружием, она не может поддержать формулировку, содержащуюся в тридцать первом пункте преамбулы.
Moreover, they serve to impose false concepts that the Federal Republic of Yugoslavia is indirectly assisting the expansion of the army of the Republic of Srpska, which fits the pattern of well-known and oft-used practice of turning the media against the Serb people. Кроме того, они способствуют созданию ложного представления о том, что Союзная Республика Югославия косвенным образом содействует расширению армии Сербской Республики, что идет в русле хорошо известной и часто проводимой политики настраивания средств массовой информации против сербского народа.
The aforementioned prior issue of the applicability of international instruments is a well-known subject of legal theory through the traditional distinction drawn between monism and dualism, but it illustrates clearly the various different ways in which international human rights instruments are implemented. Предварительный вопрос о применимости международных договоров является хорошо известной теоретической темой, связанной с классическим различием между монизмом и дуализмом, при этом он хорошо иллюстрирует конкретное разнообразие способов применения международных договоров в области прав человека.
Больше примеров...
Знаменитый (примеров 36)
In 902 Alexander has gone on the east to the well-known ten years' campaign. В 902 году он отправился на восток в свой знаменитый десятилетний поход.
Numerous smugglers and other criminals, including the well-known figure of "Robber Captain Rose" (Räuberhauptmann Rose, real name: Carl Wallmann) used the forest's border situation to their advantage. Многочисленные контрабандисты и другие преступники, в том числе знаменитый разбойник «Капитан Роуз» (нем. Rauberhauptmann Rose, настоящее имя: Карл Валльманн), использовали пограничное положение леса в своих интересах.
In an interview with the Wall Street Journal, Rama Cont, a well-known mathematician, described a degree with Ms. El Karoui's name on it as "the magic word that opened doors for young people." В интервью для Wall Street Journal знаменитый математик Рама Конт называет диплом с именем Николь Эль Каруи «волшебным словом, открывающим двери для молодёжи».
He worked as an illustrator for various newspapers and journals, including the well-known Leipzig Illustrirte Zeitung. Работал иллюстратором в газетах и журналах, таких, как знаменитый «Illustrirte Zeitung» (Лейпциг).
Pierre Bon-Bon is a well-known French restaurant owner and chef, known both for his omelettes and for his metaphysical philosophies. Пьер Бон-Бон - успешный ресторатор и философ, знаменитый как своими блюдами, так и метафизическими рассуждениями.
Больше примеров...
Хорошо известны (примеров 79)
We in India shared the sense of anticipation and hope that earnest and results-oriented discussions would commence at the earliest time possible, aimed at finding the just, mutually acceptable and durable solution whose contours are well-known and hardly need reiteration. Мы в Индии разделяем чувство нетерпения и надежды на то, что в ближайшем будущем начнутся серьезные и ориентированные на результат дискуссии, направленные на поиски справедливого, взаимоприемлемого и прочного решения, параметры которого хорошо известны и вряд ли нуждаются в повторении.
In assessing non-quantifiable impacts, various well-known qualitative approaches and techniques can be used to take non-monetary impacts and externalities into account. Для оценки факторов воздействия, не поддающихся количественной оценке, многие из которых хорошо известны, могут применяться подходы, основанные на критериях качества, а также методы, позволяющие учитывать последствия нефинансового характера и различные внешние факторы.
We also extend warm congratulations to the other members of the Bureau, who are all well-known to us as skilled and competent representatives. Мы также тепло поздравляем других членов Президиума, которые хорошо известны нам как опытные и компетентные представители.
We are also grateful to Assistant Secretary-General Holl Lute, who is well-known for her energy, dynamism and pragmatism. Кроме того, мы благодарны помощнику Генерального секретаря г-же Джейн Холл Лут, энергия, динамизм и прагматизм которой всем хорошо известны.
Okay, some of the movements of the plants are very well-known. Итак, некоторые движения растений очень хорошо известны.
Больше примеров...
Хорошо известный (примеров 61)
"Pastries" is well-known code for methamphetamine. "Выпечка" это хорошо известный код, обозначающий метамфетамин.
The regular budget of the United Nations is a well-known example of assessed contributions. Регулярный бюджет Организации Объединенных Наций - хорошо известный пример начисленных взносов.
The list shown below of reports of violent incidents involving the use of a wide variety of arms by an equally wide variety of individuals and groups illustrates the well-known fact that Somalia is awash with arms and there is an apparent never-ending cycle of violent and deadly confrontations. Приведенный ниже перечень сообщений о случаях насилия с применением широкого арсенала оружия столь же широким кругом лиц и групп подтверждает тот хорошо известный факт, что в Сомали полно оружия и налицо непрекращающийся цикл насильственных и смертельных столкновений.
The well-known example of the iPod was mentioned, where China assembled units for Apple which were then exported to the United States and other countries. Приводился, в частности, хорошо известный пример "айподов", которые собираются в Китае для компании "Эпл" и затем экспортируются в Соединенные Штаты и другие страны.
Tom is a well-known painter. Фома хорошо известный художник.
Больше примеров...
Хорошо известна (примеров 64)
My delegation has participated in several open debates on related issues and our position on those is well-known. Моя делегация участвовала в нескольких открытых прениях по связанным с этой темой вопросам, и наша позиция по ним хорошо известна.
Mr. Gadhavi (India), referring to the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights (A/59/36), said that India's concern at the unstructured proliferation of special mechanisms was well-known. Г-н Гадхави (Индия), ссылаясь на доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (А/59/36), говорит, что озабоченность Индии неструктурированным распространением специальных механизмов хорошо известна.
It might be thought surprising that New Zealand, with its well-known active support for nuclear disarmament, both politically and in practical terms in negotiations in the Conference on Disarmament, should see fit to abstain on such a subject. Может показаться странным, что Новая Зеландия, которая хорошо известна своей активной поддержкой ядерного разоружения как на политическом уровне, так и в практическом плане на переговорах на Конференции по разоружению, сочла уместным воздержаться по такому вопросу.
The heinous policy of apartheid of the then-apartheid regime of South Africa is well-known and does not need elaboration. Отвратительная политика апартеида, проводимая в то время южноафриканским режимом апартеида, хорошо известна и не нуждается в представлении.
The company was founded in 1999 and is well-known among industry professionals for software titles including Accent Office Password Recovery, Accent Access Password Recovery, Accent Money Password Recovery and others. В их число входят продукты по восстановлению паролей и средства обработки цифровых фотографий. Команда была создана в 1999 году и хорошо известна своими программами по восстановлению паролей, такими как Accent Office Password Recovery, Accent Access Password Recovery, Accent Money Password Recovery и др.
Больше примеров...
Хорошо известными (примеров 53)
The emissions or removals need to be strongly correlated with other well-known and more readily available indicative data (drivers). Необходимо обеспечить четкую корреляцию выбросов или абсорбции с другими хорошо известными и более доступными имеющимися ориентировочными данными (драйверами).
The first two are authored by well-known urbanists. Первые две написаны хорошо известными специалистами по вопросам урбанизации.
The importance that Croatia attaches to the Tribunal is related to the recent well-known, most unfortunate events. То значение, которое Хорватия придает Трибуналу, связано с недавними хорошо известными самыми неблагоприятными событиями.
A solid investment opportunity should stand on its own merits and not rely on purported associations with well-known persons or entities. Солидная возможность вложения средств должна определяться собственными достоинствами, а не мнимыми связями с хорошо известными лицами или организациями.
Inclusion of the Federal Republic of Yugoslavia in OSCE and other international organizations would significantly enhance stability in the region, provided that the Federal Republic of Yugoslavia fully shares its responsibility along the well-known European norms for the overall situation in the country and in the region. Включение Союзной Республики Югославии в ОБСЕ и другие международные организации значительно укрепило бы стабильность в регионе при условии, что Союзная Республика Югославия будет в полной мере нести свою ответственность, в соответствии с хорошо известными европейскими нормами, за общее положение в своей стране и в регионе.
Больше примеров...
Хорошо известного (примеров 41)
But the United Nations chose a person well-known for his virulent attacks against the Malaysian judiciary to report on that institution. Однако для подготовки доклада о судебной системе в Малайзии Организация Объединенных Наций выбрала человека, хорошо известного своими яростными нападками на этот институт страны.
In negotiating the program of work the Conference should also avoid the well-known temptation of entering into needless detail on the contents of its several items. В ходе переговоров по программе работы Конференции также следует избегать хорошо известного искушения углубляться в ненужные детали относительно содержания нескольких ее пунктов.
This makes us suspect that the aim is to keep matters in a state of flux, and justify the endless continuation of the embargo, which serves the well-known purposes of a certain State. Это вызывает у нас подозрение в том, что цель Специальной комиссии заключается в сохранении неурегулированности проблем в обоснование бесконечного продолжения эмбарго, отвечающего интересам хорошо известного государства.
That campaign is in part supported by the Open Media Fund for Afghanistan, which was recently established on the initiative of the well-known journalist and expert on Afghanistan, Mr. Ahmed Rashid. Эта кампания частично поддерживается Фондом открытых средств массовой информации для Афганистана, который был недавно учрежден по инициативе хорошо известного журналиста и специалиста по Афганистану г-на Ахмеда Рашида.
UNMIK police detained four Kosovo Serbs, including a well-known Kosovar Serb activist who is being treated in hospital for injuries sustained during his arrest. Полицейские МООНК задержали четырех косовских сербов, включая хорошо известного активиста из числа косовских сербов, которому в больнице оказывается медицинская помощь в связи с полученными во время ареста увечьями.
Больше примеров...
Хорошо известную (примеров 50)
It looks like what happens when somebody takes a very well-known car shape and tries to use it as the basis of a novelty telephone. Он выглядит так, как будто кто-то взял хорошо известную автомобильную форму и попробовал использовать ее в качестве основы для новой модели телефона.
His Government had a well-known and clear policy of not paying ransoms or making political concessions to hostage-takers, and it therefore welcomed the significant progress made towards the prohibition of such payments and concessions during the fourth biennial review of the Global Strategy. Правительство его страны проводить хорошо известную и четкую политику отказа от уплаты выкупа или предоставление политических уступок тем, кто захватывает заложников, и в этой связи приветствует значительный прогресс в деле введения запрета на такие выплаты и уступки, достигнутый в ходе четвертого двухгодичного обзора Глобальной стратегии.
Many years will have to pass before there are enshrined, in other international instruments, the so-called collective rights of paramount and well-known historical relevance for a large number of nations in Asia and Africa and for hundreds of indigenous peoples on various continents. Потребуются многие годы, прежде чем в другие международные документы будут включены, так называемые коллективные права, имеющие первостепенную и хорошо известную историческую важность для большого числа государств Азии и Африки, а также для сотен коренных народов на различных континентах.
We reiterate our well-known position that the NPT was a bargain in which the non-nuclear-weapon States swore not to acquire nuclear weapons while the nuclear-weapon States would eliminate their stockpiles. Мы вновь подтверждаем свою хорошо известную позицию, в соответствии с которой ДНЯО стало компромиссом, в рамках которого неядерные государства обязались не приобретать ядерное оружие, в то время как обладающие ядерным оружием государства обещали ликвидировать свои запасы.
To conclude, allow me to reiterate the well-known fundamental position in which we, as a State, believe and intend to firmly uphold in the years to come. В заключение позвольте мне вновь подтвердить хорошо известную фундаментальную позицию, в которую мы как государство верим и которой твердо намерены придерживаться в предстоящие годы.
Больше примеров...