Английский - русский
Перевод слова Well-known
Вариант перевода Хорошо известный

Примеры в контексте "Well-known - Хорошо известный"

Примеры: Well-known - Хорошо известный
"Pastries" is well-known code for methamphetamine. "Выпечка" это хорошо известный код, обозначающий метамфетамин.
Circa 1940, a well-known Russian émigré writer named Vladimir Sirin ceases to exist. Приблизительно в 1940 хорошо известный русский писатель-эмигрант по имени Владимир Сирин прекращает существовать.
A well-known aphorism reminds us that those who do not remember history are condemned to repeat it. Хорошо известный афоризм напоминает нам, что не знающие истории обречены повторять ее ошибки.
The case that n = 3 gives the well-known Petersen graph. В случае, когда n = 3 {\displaystyle n=3} получаем хорошо известный граф Петерсена.
The following is a well-known result characterizing the minimal separators: Lemma. Ниже приведён хорошо известный результат, касающийся характеризации минимальных сепараторов: Лемма.
It's a well-known symptom of anaphylactic shock. Это хорошо известный симптом анафилактического шока.
The regular budget of the United Nations is a well-known example of assessed contributions. Регулярный бюджет Организации Объединенных Наций - хорошо известный пример начисленных взносов.
ISAR had become an institution with a well-known and globally accepted brand name. МСУО превратилась в хорошо известный и получивший мировое признание институт.
Of course, this is a well-known fact. Разумеется, это хорошо известный факт.
Ms. CHANET said that by "famous" she had simply meant well-known. Г-жа ШАНЕ говорит, что, употребив слово «небезызвестный», она попросту имела в виду «хорошо известный».
Youssef Kadir, well-known to the police. Юсеф Кадир, хорошо известный полиции.
In doing so, the legislative body exceeds the well-known and generally accepted principle of separation of powers that draws a clear distinction between the competencies of each body. Тем самым директивный орган нарушает хорошо известный и общепринятый принцип разделения властей, согласно которому полномочия каждого органа четко разграничены.
The song, originally titled "Martyr for Love", is a well-known missing track from the Playing the Angel sessions. Песня, изначально названная «Martyr for Love», - хорошо известный упущенный трек со студийных записей альбома Playing the Angel.
They go to Broadway, then to a well-known nightclub... where, despite a lively stage show... Dr. Fletcher is distracted and uneasy. Они идут на Бродвей, затем в хорошо известный ночной клуб... где, несмотря на полное жизни шоу... д-р Флетчер рассеяна и беспокойна.
Carbon dioxide and methane levels in the atmosphere are of particular concern because they contribute to the well-known "greenhouse effect". Особую обеспокоенность вызывают уровни содержания двуокиси углерода и метана в атмосфере, поскольку их наличие вызывает хорошо известный "парниковый" эффект.
Such is the well-known case of country people in the third world, who possess traditional dwellings made of flimsy materials, which in terms of modern standards are inadequate. В этой связи можно привести хорошо известный пример с крестьянами из стран "третьего мира", которые живут в традиционных жилищах, построенных из очень непрочных материалов и расцениваемых, исходя из современных стандартов, в качестве неадекватных.
Given Ukraine's well-known contribution to the process of nuclear disarmament it is needless to repeat that we have no intention of developing and testing nuclear weapons. Учитывая хорошо известный вклад Украины в процесс ядерного разоружения, нет нужды повторять, что у нас нет намерения разрабатывать и испытывать ядерное оружие.
In his presentation, Dr. Barnaby, a well-known nuclear physicist and former Director of the Stockholm International Peace Research Institute, outlined the need for such a treaty. В своей презентации хорошо известный физик-ядерщик и бывший директор стокгольмского Международного института по исследованию проблем мира др Барнаби осветил необходимость такого договора.
The well-known slogan, "Build Back Better", seems to, and certainly should, aspire to address the broader living conditions of affected communities. Хорошо известный лозунг «Строй лучше, чем было» мог бы и явно должен был бы побуждать международные организации и правительства рассматривать улучшение условий жизни пострадавшего населения в более широком контексте.
We recall the metaphor used by a well-known North American writer who spoke of the "Dracula effect", meaning that this kind of agreement can take place only in darkness. Напомню известную метафору, которую использовал хорошо известный североамериканский писатель, когда он говорил об «эффекте Дракулы», имея в виду, что подобное согласие может иметь место лишь в темноте.
21.89 A new subject area on natural disasters is formally presented for the first time as an element of the work programme although ECLAC has in the past made well-known methodological contributions and provided technical cooperation in this area for affected countries. 21.89 Новая тематическая область - стихийные бедствия - впервые формально представлена в качестве одного из элементов программы работы, хотя в прошлом ЭКЛАК вносила хорошо известный методологический вклад и осуществляла мероприятия в рамках технического сотрудничества в этой области с пострадавшими странами.
The coat of arms of the Republic of Cyprus depicts a dove carrying an olive branch (a well-known symbol of peace) over "1960", the year of Cypriot independence from British rule. На щите изображён белый голубь, несущий оливковую ветвь - хорошо известный символ мира, а внизу цифра «1960» - год, когда Кипр получил независимость от Великобритании.
I would also like to put on record our appreciation to distinguished predecessor, Ambassador Soemadi Brotodiningrat of Indonesia, for showing us his well-known proficiency and skills in directing our work during his term as President of the CD. Я бы хотел также официально заявить о нашей признательности вашему уважаемому предшественнику послу Индонезии Соемади Бротодининграту за то, что он руководил нашей работой в период своего пребывания на посту Председателя КР, демонстрируя свой хорошо известный опыт и умение.
That arrangement had been agreed despite the well-known fact that the Russian authorities had systematically failed to respond to proposals by Ukraine to enter into negotiations on the matter. Этот механизм было согласован, несмотря на хорошо известный факт, что российские власти систематически не отвечали на предложения Украины о проведении переговоров по этому вопросу.
President Arafat was present at the time of the attack, a fact well-known to the occupying forces, which clearly posed danger to his life. Президент Арафат находился во время нападения в своей резиденции - факт, хорошо известный оккупационным силам, и поэтому несомненно подвергался смертельной опасности.