Английский - русский
Перевод слова Calling

Перевод calling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Звоню (примеров 1226)
I'm just calling to say that everything's fine. Я звоню просто сказать, что все просто замечательно.
I keep calling your phone, but it just keeps... [Phone vibrates] ringing. Я звоню тебе на мобильный, а трубку... никто не берёт.
"My name's not Lisa, it's Jennifer," or whatever, and I'll do a big apology and I'll say, "I thought you were the Lisa who was mad at me for not calling." "Знаешь, меня зовут не Лиза, а Дженнифер", и я извинюсь и скажу: "Я думал, ты Лиза, и злишься, что я не звоню".
I'm calling from inside your house. Я звоню из вашего дома.
I'm calling to tell you... Я звоню, чтобы сказать...
Больше примеров...
Называть (примеров 756)
Better fix that B before people start calling you Lane's Lanes. Тебе лучше починить букву Б пока люди не начали называть это место Дорожки Лейна.
But stop calling me "sir" when it's just the two of us. Но прекрати называть меня "сэр", когда мы наедине.
I'm so used to calling her "Mom." Я так привык называть её мамой.
Do you think you should keep calling him "the president"? Думаете, вы должны и дальше называть его президентом?
I mean, why even bother calling it Final Destination 3? И вообще, зачем называть это "Пункт назначения З"?
Больше примеров...
Звонит (примеров 620)
Now it's weird that she's not calling. Теперь странно, что она не звонит.
Do you think he's calling the police? Как думаешь, он звонит в полицию?
Is that the woman-you-can-never- fully-trust calling again? Звонит женщина, которой нельзя доверять?
If that is your father calling to tell this story... then the marriage is off! Если это ваш отец звонит для того, чтобы рассказать эту историю то свадьба отменяется.
So why is he calling? Так почему он звонит?
Больше примеров...
Звонить (примеров 638)
I tried calling him, but he wouldn't call me back. Я пыталась ему звонить, но он никогда не перезванивал.
You know, I tried calling your mother, but her number was disconnected. Знаешь, я пытался звонить твоей матери, но её номер был отключен.
I'd been with Will for a year and Brian started calling me again. Я была с Уиллом уже год, как Брайан начал снова мне звонить.
See, people stop calling you. Люди перестают звонить вам.
Once they accept you can start calling them for free. Когда запрос будет удовлетворен, вы сможете звонить друг другу бесплатно.
Больше примеров...
Звонил (примеров 448)
I'm sending you a number he was calling as he did a runner. Посылаю тебе номер, по которому он звонил, когда побежал.
I found something in Judge Harper's phone records... a guy named Dustin Williams who's been calling her every day for weeks. Я нашел кое-что в списке телефонных звонков судьи Харпер... парень по имени Дастин Уильямс звонил ей каждый день в течение четырех недель.
Oslo is not even calling. Осло даже не звонил.
So this is why you've been calling me? Поэтому ты мне звонил?
You were calling me over and over again for two days straight stoned on your pills, and you show up here with an obituary for Jeremy Bentham? Ты звонил мне два дня подряд, перебрав таблеток, и теперь появляешься с некрологом Джереми Бентама?
Больше примеров...
Назвал (примеров 243)
And I'm calling this one a "lifterator." Mom? I know. А это я назвал "веселые качели".
The President of Bolivia presided over the awards ceremony and praised the film awarded first prize, calling it "an extraordinary film, with very high human values". Президент Боливии, председательствовавший на церемонии вручения призов, высоко отозвался о получившем главный приз фильме и назвал его «выдающимся фильмом, отстаивающим очень высокие человеческие ценности».
I'm calling you naive. Я назвал тебя наивной.
Cycling magazine wrote a scathing report on the "scantiness" of the outfit, complaining of loss of modesty and calling the feat a "lamentable incident". Велосипедный журнал Cycling Weekly написал резкий репортаж о «скудности» наряда, пожаловался на потерю скромности и назвал это событие «печальным происшествием».
Eavesdropper found an email from Jenny Simon's boyfriend calling her soft Serve Simons! На "Ябеде" опубликовали емейл Дженни Саймонс от ее парня, в котором он назвал ее Саймонс Мягкое мороженое
Больше примеров...
Назвав (примеров 343)
And, Adams, you get points for calling Sanders by your name to communicate your intentions. Адамс, ты заработала баллы, назвав Сандерса своим именем, тем самым запутав преступника.
Andy Gill of The Independent gave the album 5 out of 5 stars calling it "the first truly great album of the year". Энди Гилл из The Independent поставил альбому 5 из 5 звёзд, назвав его «первым поистине сильным альбомом года».
Price Peterson of New York magazine gave the episode 5 out of 5 stars, calling it "one of Homeland's finest episodes to date", and also highlighting how it investigated Carrie's priorities. Прайс Питерсон из журнала «New York» дал эпизоду 5 звёзд из 5, назвав его "одним из лучших эпизодов «Родины» на сегодняшний день", а также похвалив то, как он исследовал приоритеты Кэрри.
She was particularly impressed with the tactical gameplay, calling it "the most complete tactical shooter I've ever played on a handheld device It's a pretty ideal tactical shooting experience." Она была особенно впечатлена тактическим геймплеем, назвав его «самый полный тактический шутер, в который я когда-либо играла на портативном устройстве Это довольно идеальный тактически опытный шутер».
By calling it a "deal," Roosevelt made clear that the plan was not anti-business: it sounded like an offer to work, to participate, to seize an opportunity. Назвав курс сделкой (в англ. deal - означает также сделка), Рузвельт показал, что план не направлен против бизнеса: это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность.
Больше примеров...
Звонишь (примеров 339)
If you're calling to see the fat bomb, first, that's not the name. Если ты звонишь, чтобы увидеть жировую бомбу, во-первых, это не её название.
Why're you calling an emergency number? Чего это ты в скорую звонишь?
Why are you calling Vernon Kay again? Зачем ты опять звонишь Вернону Кей?
Why are you thinking about me when you're calling her? Почему ты думаешь обо мне когда звонишь ей?
I don't know what you're calling her on, Caleb, because Hanna doesn't own a phone any more. Я не знаю почему ты звонишь ей, Калеб, потому что у Ханны больше нет телефона
Больше примеров...
Призвание (примеров 263)
Protect the Dagger, no matter the consequences, that was my sacred calling. Сберечь кинжал, несмотря ни на что - вот в чём было моё священное призвание.
We know we're young, but we felt the calling. Мы знаем, что мы молоды, но мы почувствовал призвание.
Mozart found his calling at age five... composing his first minuet. Моцарт нашел свое призвание в пять лет, сочиняя свой первый менуэт.
I've been thinking that's my true calling - finding heroes and helping them realize their true potential beyond the reach of Watchtower. Я думаю, что мое истинное призвание... заключается в поиске героев и в помощи им понять свой настоящий потенциал, вне зависимости от Сторожевой Башни.
I don't know, I'm just not sure that football's my calling. Я просто не уверен, что это мое призвание.
Больше примеров...
Звонила (примеров 312)
I've been calling and calling to get them enrolled in elementary school. Я звонила много раз, чтобы записать их в начальную школу.
I have been calling and texting, and no one's been answering. Я звонила и писала, он не отвечает.
What's going on? - Listen, I wouldn't be calling you I have anyone else to turn to, Слушай, я бы тебе не звонила но мне больше не к кому обратиться, я сделала ошибку, и я должна ее исправить, и мне на самом деле нужно занять денег.
Professor S, Caroline's been calling. Профессор С, Кэролайн звонила.
And if I catch you following me again, I'm calling the police. Okay, look, there's no need to make a big deal out of this, all right? И если я снова замечу, что ты за мной следишь, я вызову полицию хорошо, послушай, тут ведь ничего осбенного я просто думал, что она тебе звонила
Больше примеров...
Называют (примеров 282)
Maybe we should just skip to the end maybe they can start calling us protectors. Может, стоит сразу промотать на конец, пусть называют нас Стражами.
In the labs they're calling them "head pops." В лабораториях их называют "хлопушками".
They're calling themselves the visitors. Они называют себя визитерами.
Authorities are calling this - Власти называют это происшествие -
Some people are calling you vigilantes. Некоторые люди называют вас дозорными.
Больше примеров...
Позвонить (примеров 322)
There is a meditation center that Mrs. D once went to, you can try calling there... Есть центр, в который однажды обращалась Миссис Ди, можешь попробовать позвонить туда...
They should be calling about Benny soon. Скоро они должны позвонить насчёт Бенни.
You told me to call, so... I'm calling. Ты просил позвонить, вот я и звоню.
I was thinking about calling you. А я как раз думал тебе позвонить.
And the idea of calling first? А как же позвонить сначала?
Больше примеров...
Зовет (примеров 158)
Now he's calling me Hubert! Он зовет меня теперь кузеном Юбером!
It's calling to me, Sam, okay? Она зовет меня, Сэм, ясно?
Why is she calling me Pete? Почему она зовет меня Пит?
Run along, your baron's calling you. беги, барон тебя зовет.
I heard his soul calling me, and I just knew- I knew I had to be with him, so- ...I took the elevator to the hospital roof... and flew. В больнице, когда окончательно подтвердили его смерть, я услышала, как его душа зовет меня, и я поняла, я знала, что должна быть с ним.
Больше примеров...
Звонок (примеров 161)
Thank you for calling, Ms. Jarrett. Спасибо за звонок, мисс Джеретт.
Thanks for calling in, Rita. Спасибо за звонок, Рита.
A certain Paul is calling. Высветился звонок от Пауля.
Well, thank you for calling. Ну, спасибо за звонок.
Thank you for calling On-Board Safety. wait! Спасибо за звонок в службу поддежки.
Больше примеров...
Призыв (примеров 31)
Consequently, mosque architects borrowed the shape of the bell tower for their minarets, which were used for essentially the same purpose - calling the faithful to prayer. Следовательно, мусульманские архитекторы позаимствовали форму колоколен для своих минаретов, использовуя их практически для тех же целей - призыв верующих к молитве.
Mother Meera's reported task on Earth was in calling down a dynamic light-force from the Supreme (Paramatman - the supreme Self) in collaboration with other saints and divine beings, as she says, making spiritual progress on earth easier. Предполагаемая задача Матери Мииры на Земле - призыв динамичной силы света от Верховного Духа (Параматма - Божественная Сущность, «Сверхдуша») совместно с другими святыми и божественными созданиями, чтобы, как говорит она сама, ускорить духовный прогресс на Земле.
What is actually meant by calling cultures and civilizations to engage in a dialogue? Что в действительности означает призыв к культурам и цивилизациям вступить в диалог?
Significantly, the technical workshop emphasized the key role to be played by the forces of the Transitional Federal Government, calling, in this respect, for enhanced support to the Transitional Federal Government forces and for better coordination between the latter and the allied forces. Важно отметить, что на этом техническом симпозиуме была подчеркнута ключевая роль сил переходного федерального правительства и прозвучал в этой связи призыв усилить поддержку сил переходного федерального правительства и улучшить координацию между этими силами и силами союзников.
To bridge this gap the Court, in cooperation with the International Bar Association, launched the campaign "Calling African Female Lawyers". Для исправления этой ситуации суд в сотрудничестве с Международной ассоциацией юристов организовал кампанию под названием "Призыв к африканским женщинам-адвокатам".
Больше примеров...
Запрос (примеров 10)
I fancied it was my calling to verify and propagatethe information that only I happened to have - and started running wild. Я мечтал, что сделаю запрос и все узнают правду но как только я это сделал- началось безусие.
Before we start calling in markers. Прежде, чем мы начнём, сделайте запрос.
You can clarify all details for domain registration by calling (+374 10) 291921 or sending messages to. Со всеми условиями регистрации можно познакомиться здесь, позвонить по телефону (+374 10) 291921 или отправить запрос по электронной почте.
AP's already calling it for Rogers, Pence, and Burton. Запрос к Роджерсу, Пинс и Бартону уже делается.
Request for a rental, information on a villa or simple question on Villavogue, please contact us at any time by calling 0033 6 76 57 18 59 or by completing the form. Вы хотите сделать запрос об аренде, получить информацию о вилле или задать простой вопрос о компании «Виллавог», пожалуйста, свяжитесь с нами в любое время по телефону 0033 6 76 57 18 59 или заполнив форму.
Больше примеров...
Заход (примеров 2)
In February 2010, in response to hydrocarbon-related activities carried out in waters around the Falkland Islands (Malvinas), Argentina issued Presidential Decree 256/2010 requiring authorization measures for vessels calling at Argentine ports or crossing Argentine waters. В ответ на деятельность по добыче углеводородов, осуществляемую в водах, прилегающих к Фолклендским (Мальвинским) островам, в феврале 2010 года Аргентина издала президентский указ 256/2010, в соответствии с которым судам требуется разрешение на заход в аргентинские порты или проход через ее воды.
However, river-sea vessels experience problems when calling in certain European ports due to lack of international regulations on such types of vessels. Вместе с тем заход судов типа "река-море" в некоторые европейские порты сопряжен с проблемами из-за отсутствия международных правил для судов этих типов.
Больше примеров...
Профессия (примеров 4)
What is his profession or calling, please? Как же, всё-таки, называется его профессия?
This profession for me, it was a higher calling. Эта профессия была вызовом для меня.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
The Swiss Guard is a calling, not a profession... and it encourages a certain civiltry. Служба в швейцарской гвардии не профессия... Ей сопутствует... Некоторый фанатизм.
Больше примеров...
Вызова (примеров 76)
It additionally means that all WAMP clients are equal in that they can offer procedures for calling. Кроме того, это означает, что все клиенты ШАМР равны в том, что они могут предлагать процедуры для вызова.
Sorry for calling you so late. К сожалению для вызова вас так поздно.
If supported, bit 30 of the ECX register is set after calling CPUID standard function 01H. При наличии поддержки бит 30 регистра ECX оказывается установлен после вызова функции 01H инструкции CPUID.
The wards are equipped with the push buttons for calling nurses, phones and TV sets. All this makes a woman's residence cozy and comfortable. Каждая палата оборудована индивидуальным климат-контролем с предварительной очисткой воздуха, санузлом, телевизором и кнопками вызова медицинских сестер, которые создают удобства во время пребывания женщины в Клинике.
) Subsequent operations that open or close file descriptors, or change file descriptor flags, performed by either the calling process or the child process do not affect the other process. Процесс-потомок может также быть завершён явным образом, с помощью вызова exit (2) или после получения фатального сигнала.
Больше примеров...