Английский - русский
Перевод слова Tenants
Вариант перевода Квартиросъемщиков

Примеры в контексте "Tenants - Квартиросъемщиков"

Примеры: Tenants - Квартиросъемщиков
A locally based social support system for tenants will need to be established in order to resolve the housing problem. Для решения жилищной проблемы необходимо создать систему социальной поддержки квартиросъемщиков на местах.
Please provide information on how the Law on Housing protects not only tenants but also people without formal tenant status. Просьба представить информацию о том, каким образом Закон о жилье обеспечивает защиту не только квартиросъемщиков, но и лиц, не имеющих такого официального статуса.
These are the measures taken by legislators to limit the impact on tenants as much as possible. Эти меры принимаются законодателем, для того чтобы как можно больше ограничить последствия для квартиросъемщиков.
And none of the former tenants or workers have criminal records. И никто из прошлых квартиросъемщиков или рабочих не имел судимостей.
Apart from additional facilities in common areas, the Housing Authority has also carried out flat alterations in accordance with the individual needs of elderly tenants. Кроме дополнительных приспособлений в общественных местах Жилищное управление выполняет также перепланировку квартир в соответствии с индивидуальными потребностями престарелых квартиросъемщиков.
NGOs have emerged for the defence of tenants' rights. НПО были созданы с целью охраны прав квартиросъемщиков.
In principle, both groups of tenants have inalienable rights as regards the right to maintain the tenancy. В принципе, право на сохранение арендованного жилья является неотъемлемым правом обеих групп квартиросъемщиков.
About half of all tenants and a small number of members of housing associations and owners receive housing supplements. Такие жилищные надбавки получают около половины всех квартиросъемщиков, а также небольшое число членов жилищных ассоциаций и владельцев жилья.
These associations play a vital role in the area of information, prevention, legal advice and defending tenants' interests. Эти объединения играют незаменимую роль в вопросах информации, предупреждения, подготовки юридических заключений и защиты интересов квартиросъемщиков.
The position of tenants has also changed, sometimes dramatically. Положение квартиросъемщиков также изменилось, причем в некоторых случаях весьма существенно.
The City of Ljubljana has shown clear responsibility for protecting tenants in the (rather small) private rental sector. Муниципалитет Любляны имеет четко определенный круг обязанностей по защите квартиросъемщиков в (довольно незначительном) частном арендном секторе.
Advice and support are provided free of charge to tenants. Для квартиросъемщиков обеспечены бесплатная консультативная помощь и поддержка.
Most of the tenants left after the invasion. Однако после вторжения большинство квартиросъемщиков выехали из этих квартир.
The projects include both programmes for counselling offered to tenants and various social and cultural activity plans. Эти проекты включают в себя как программы консультирования квартиросъемщиков, так и различные планы социально-культурной деятельности.
On that occasion, the police did not intervene to protect the tenants. В этом случае полиция не приняла никаких мер по защите квартиросъемщиков.
Both agencies actively support the increased participation of their tenants in decisions which impact on their lives. Оба учреждения содействуют более активному участию своих квартиросъемщиков в принятии решений, влияющих на их жизнь.
This provides extra protection for such tenants. Это обеспечивает дополнительную защиту для таких квартиросъемщиков.
In addition, recent legislative measures make it easier for the State to intervene in protecting tenants from private landlords. Кроме того, принятые недавно законодательные акты облегчают процедуру вмешательства государства в целях защиты квартиросъемщиков от частных домовладельцев.
But countermeasures such as temporary accommodation or housing loans are directed only to house owners and just a section of tenants who meet arbitrary criteria. Однако такие компенсационные меры, как предоставление временного жилья или ссуд на покупку жилья, касаются только собственников жилья и немногочисленной группы квартиросъемщиков, удовлетворяющих произвольно установленным критериям.
Their representatives are trained continuously on non-discrimination and issues related to the selection of tenants. Их сотрудники регулярно проходят подготовку по вопросам недискриминации и отбора квартиросъемщиков.
Then after the passage of one more year, it may be possible to remove the tenants from the apartment. Впоследствии после пришествия еще одного года может появиться возможность для выселения квартиросъемщиков из квартиры.
A gradual increase in tenants' participation in the operation of housing associations has contributed to increasing the quality of public housing. Все более активное участие квартиросъемщиков в деятельности жилищных ассоциаций содействовало повышению качества государственного жилищного строительства.
Generally speaking, the income requirements housing companies impose on prospective tenants may have negative impact on economically vulnerable groups. В целом требования к доходу, предъявляемые со стороны жилищных компаний в отношении перспективных квартиросъемщиков, могут иметь отрицательные последствия для экономически уязвимых групп населения.
Roma face problems, in particular, in connection with the selection of tenants for rental apartments. Рома сталкиваются с проблемами, в частности, когда речь заходит о выборе квартиросъемщиков для квартир, подлежащих аренде.
Well, half the tenants have already moved out. Ну, половина квартиросъемщиков уже съехало.