Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
We've got to start rationing... Нам нужно начинать экономить... то, что у нас осталось.
I start but with the mouth. Всё-таки начинать надо с этого, мне кажется.
You can start while I finish grading some papers. Ты можешь начинать в то время, пока я буду заканчивать проверять работы.
Once registered, your course can start right away. Обучение можно начинать сразу же после получения заявления и его подтверждения.
Okay, so frost can start a dmv search. Так, значит, Фрост может начинать поиск в отделе транспортных средств.
Raising resources to finance the Millennium Development Goals should start at home. Мобилизацию средств для финансирования деятельности по реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо начинать из внутренних источников.
You might be ready to start forming deeper relationships. Вы можете быть готовы, чтобы начинать заводить более глубокие отношения.
Prevention should start early, and many countries were strengthening their capacity with regard to screening and early intervention. Профилактическую деятельность следует начинать как можно раньше, и многие страны укрепляют свой потенциал в области проведения медицинских обследований и раннего вмешательства.
Opportunities for networking with other female entrepreneurs were vital in order to give women the confidence to start their own businesses. Для того чтобы женщины могли уверенно начинать свое собственное дело, чрезвычайно важно предоставить им возможности для общения в сетях с другими женщинами-предпринимателями.
We won't start till Bob comes. Мы не будем начинать до прихода Боба.
This is hardly the time to start a new enterprise. Сейчас неподходящий момент начинать новое предприятие.
Please inform me when to start. Пожалуйста, сообщите мне, когда начинать.
They felt that now was not the time to start a civil war. Они чувствовали, что сейчас не тот момент, чтобы начинать гражданскую войну.
Delegations recommended that development planning start early in transition and called on organizations and donors to analyse, manage and accept risks. Делегации рекомендовали начинать планирование на ранних этапах процесса перехода и призвали организации и доноров анализировать и признавать риски и управлять ими.
When the system times out or freezes, you have to start the workflow again from the beginning. Когда в системе заканчивается период ожидания или она "зависает", всю процедуру приходится начинать заново.
The SBSTA will also be invited to start and finish its work within the time scheduled. ВОКНТА также будет предложено начинать и завершать свою работу в запланированное время.
It is important to start the interview by addressing the topics of highest priority for the organization. Собеседование необходимо начинать с рассмотрения наиболее приоритетных для организации тем.
Look, when the others get here, tell them to start writing. Слушайте: когда остальные придут, скажите им начинать писать.
But try not to, 'cause we'll have to start all over again from the beginning. Но постарайтесь этого не делать, иначе придётся начинать всё с начала.
We have to start from scratch with less than 24 hours. Придётся начинать с нуля, а у нас меньше суток.
Come on, let's start somewhere. Давай, нужно с чего-то начинать.
I'm about to start my annual Arliss re-watch. Пойду начинать ежегодный просмотр сериала "Арлисс".
We don't need to start that early. Нам не нужно начинать так рано.
I've no idea which foot you should start on. И я понятия не имею, с какой ноги тебе нужно начинать.
Jose, don't start without me. Хосе, без меня не начинать.