Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Запуск

Примеры в контексте "Start - Запуск"

Примеры: Start - Запуск
All of the Services associated with the connectivity are set to manual start. Все службы, связанные с этой подключаемостью, устанавливаются на ручной запуск.
If you want to stop you start it at the source know that even a child of 10 years. Если вы хотите, чтобы остановить запуск на источник знаем, что даже один ребенок 10 лет.
To prevent this from happening, remote start via the Internet may be disabled automatically. Чтобы этого не произошло, дистанционный запуск через Интернет может быть автоматически отключен.
Set to start the screensaver after 10 minutes. Запуск хранителя экрана спустя 10 минут.
It helps to start new homes and maintain mature tanks. Облегчает запуск нового аквариума и уход за зрелым аквариумом.
Yet another option is to start MPlayer with artsdsp. Ещё один вариант - запуск MPlayer с artsdsp.
This will start the check, as described above. Запуск проверки, как объяснено выше.
The reels start spinning when the FREE SPIN is pressed. Запуск барабанов осуществляется при нажатии на кнопку FREE SPIN.
These types of systems usually can be programmed to automatically start on a set time and day each week. Эти типы систем обычно могут быть запрограммированы на автоматический запуск в установленное время и день недели.
In my USB 1.1 interface, start and use the speed much faster than the previous two. В моем Интерфейс USB 1.1, запуск и использование скорость намного быстрее, чем предыдущие два.
Main engines start in four minutes. Запуск основных двигателей через четыре минуты.
A request to start the service was received. Получен запрос на запуск этой службы.
I've modified this remote to start the feedback loop. Я модифицировала дистанционный пульт на запуск контура обратной связи.
"Adjustment with transformation" should be geared to start the broad process of human development and empowerment. "Перестройка при трансформации" должна быть нацелена на запуск широкого процесса развития и расширения возможности человека.
Finally, we need at least the start of a political process that will lead in the foreseeable future to a comprehensive settlement of the Kosovo problem. Наконец, должен быть обеспечен запуск политического процесса, ведущего в обозримой перспективе к всеобъемлющему урегулированию косовской проблемы.
"19/ The functions"start" and "stop" may be combined in one control. "19/ Функции"запуск" и "остановка" могут быть объединены в одном органе управления.
To erase a fault code, the engine has to be operated (7.5.1. (a) requires an engine start). Для стирания кода неисправности необходимо включить двигатель (в соответствии с подпунктом а) пункта 7.5.1 требуется запуск двигателя).
The expert from OICA agreed inserting provisions for the cold start test into the next version of the draft gtr. Эксперт от МОПАП согласился с целесообразностью включения в следующий вариант проекта гтп положений в отношении испытаний на запуск холодного двигателя.
Mando's spokesman said, Since last year we have been preparing for multilateral business aimed to start mass production within this year. Представитель Mando сказал: "С прошлого года мы начали подготовку к многосторонней деятельности, целью которой есть запуск массового производства в течение этого года".
Mr. Kuokkanen also explained that due to climatic conditions, the cold start of passenger cars was a relatively serious problem in Finland. Г-н Куокканен также разъяснил, что с учетом климатических условий холодный запуск двигателей легковых автомобилей представляет собой относительно серьезную проблему в Финляндии.
(c) for such purposes as excessive emissions prevention, cold start or warming-up, or; с) для таких целей, как предотвращение чрезмерных выбросов, холодный запуск или прогрев, или
(start engine) idle 10 seconds (запуск двигателя) 10-секундный холостой прогон
If the router's IP address (global IP address) is changed when the PS3 system is in standby mode, remote start will not be successful. Если IP-адрес маршрутизатора (глобальный IP-адрес) изменяется, когда система PS3 находится в режиме ожидания, дистанционный запуск не сможет быть выполнен.
There is a possibility to combine in one process the one or several commands for their automatic execution (for example, file transfer on the self-service device and program start on it). Имеется возможность совмещать в одном процессе обработки одну или несколько команд для автоматического их исполнения (например, передача файла на устройство самообслуживания и запуск программы на нем).
Availability of a manpower, low rent price and at the same time proximity of all the communications makes it rather an attractive idea to start new enterprises in the created technological park. Доступность трудовых ресурсов, невысокая цена аренды и в то же время близость всех коммуникаций делают весьма привлекательным запуск новых предприятий в созданном технологическом парке.