Английский - русский
Перевод слова Standardizing
Вариант перевода Стандартизации

Примеры в контексте "Standardizing - Стандартизации"

Примеры: Standardizing - Стандартизации
Facilitate alignment of documents for CAT by standardizing their format. Содействие обеспечению единообразия документов, предназначенных для КПП, путем стандартизации их формата.
A more flexible and interoperable way of standardizing Business Semantics is required. Требуется более гибкий и допускающий более высокую степень взаимозаменяемости путь к стандартизации семантики деловых операций.
As such there are difficulties in standardizing procedures or transferring good practices from one country office to another. Поэтому отмечаются трудности в стандартизации процедур или передаче передовой практики из одного странового отделения в другое.
It was, however, possible to promote local development by improving and standardizing traditional production techniques, thereby generating added value. Есть возможность, однако, содействовать развитию местного производства за счет улучшения и стандартизации традиционных производств, что позволит, таким образом, обеспечивать добавочную стоимость.
In 2012, the Office established the Architectural Review Board and allocated additional internal resources for the purpose of standardizing enterprise architecture. В 2012 году Управление учредило Комитет по обзору архитектуры и выделило для целей стандартизации общеорганизационной архитектуры дополнительные внутренние ресурсы.
The question of standardizing names of single holdings was examined by the representative of Norway in a conference room paper. Вопрос о стандартизации названий одиночных землевладений был рассмотрен представителем Норвегии в документе зала заседаний.
UN-Habitat has developed guidelines for standardizing and aligning them with its new strategic priorities in order to increase their impact. С целью повышения их влияния ООН-Хабитат разработала руководящие принципы по их стандартизации и приведению их в соответствие с новыми стратегическими задачами.
This is based on a shared understanding of the benefits of consolidating and standardizing procurement practices across the United Nations system. Мотивом к этому является разделяемое всеми понимание преимуществ консолидации и стандартизации закупочной практики в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Director, Division for Oversight Services, stated that UNFPA would work with its sister agencies on standardizing audit ratings. Директор Отдела служб надзора заявил, что ЮНФПА будет взаимодействовать с родственными ему учреждениями в вопросах стандартизации оценок, выставляемых по результатам ревизий.
It would be useful to summarize the lessons learned from peacekeeping operations with a view to standardizing and institutionalizing them. Было бы полезно резюмировать уроки, извлеченные в ходе операций по подержанию мира, с целью их стандартизации и соответствующей институционализации.
United Nations offices encountered difficulties in standardizing electronic computing systems. Учреждения Организации Объединенных Наций столкнулись с трудностями при стандартизации электронно-вычислительных систем.
Some delegations underlined the importance of standardizing scientific data and making it widely available. Некоторые делегации подчеркивали важность стандартизации научных данных и обеспечения их общедоступности.
Contributions to standardizing the methodology and indicators for monitoring progress towards achieving the Millennium Development Goals were proposed and sent to 33 countries. Были разработаны и разосланы ЗЗ странам предложения по стандартизации методологий и показателей для мониторинга прогресса в деле достижения целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The concept of standardizing norms of conduct for all categories of peacekeeping personnel raised a number of problems for the Group. У Группы возник целый ряд проблем в связи с идеей стандартизации норм поведения, применимых ко всем категориям миротворческого персонала.
It concluded that it was important to establish a consistent framework by reducing the number of different contracts and standardizing their description. Она сочла важным выработать последовательные основные положения путем уменьшения числа различных типов контрактов и стандартизации их описания.
It is a WHO tool for standardizing and assessing the availability of medical services in different countries. Это инструмент ВОЗ для стандартизации и оценки доступности медицинских услуг в разных странах.
IMIS is a major step in standardizing and rationalizing the management process in the Organization across duty stations. ИМИС является крупным шагом вперед в направлении стандартизации и рационализации процесса управления в Организации с охватом всех мест службы.
The statistical accuracy of the Report had also been improved through work with international agencies who had responsibilities for standardizing and harmonizing international data sets. Благодаря работе с международными учреждениями, на которые возложена ответственность по стандартизации и согласованию комплектов международных данных, была также повышена точность содержащейся в Докладе статистической информации.
The Master of the High Court is studying the situation with the view to standardizing this apparently discriminatory legislation and practice. Распорядитель Высокого суда изучает сложившееся положение с целью стандартизации этих явно дискриминационных законодательных норм и практики.
International standardizing organizations should continue and accelerate their efforts to increase the speed of standards creation. Международным организациям по стандартизации следует продолжить и активизировать их усилия с целью ускорения процесса создания стандартов.
The standardizing body shall take into account the comments received during the period for commenting. Орган по стандартизации принимает во внимание замечания, полученные в отведенные для этого сроки.
Analysis of the results of the questionnaire to international standardizing organizations on the implementation of international standards. Анализ ответов на разосланный международным организациям по стандартизации вопросник относительно применения международных стандартов.
Such consultations could involve both standardizing agencies from different countries as well as private business operators encountering specific standardization-related problems. В таких консультациях могут участвовать как организации по стандартизации из различных стран, так и частные предприятия, сталкивающиеся с конкретными проблемами в области стандартизации.
There is work going on in the international context (ISO) for standardizing product information, for example for cars. В настоящее время ведется работа в международном контексте (ИСО) по стандартизации информации о продуктах, например об автомобилях.
The joint work being conducted by international organizations aimed at standardizing (to the extent possible) their data transfer methods. Осуществление совместной деятельности международными организациями в интересах максимально возможной стандартизации их методов передачи данных.