Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
Participants came from throughout the region and from annex 2 States. Участие в нем приняли представители стран всего регион и государств, указанных в приложении 2.
Food waste varies significantly by country and region. Показатели пищевых отходов значительно варьируются в зависимости от стран и регионов.
The region's policymakers needed to balance various policy priorities in 2013. В 2013 году руководителям стран региона приходилось одновременно решать различные приоритетные задачи в области политики.
All countries in the region can benefit from this exchange. Обмен опытом в этой области может оказаться полезным для всех стран региона.
Exports from the region held up slightly. При этом экспорт из стран региона вырос лишь незначительно.
More Latin American and the Caribbean countries are participating in horizontal cooperation covering countries beyond the region. Увеличилось число стран Латинской Америки и Карибского бассейна, которые участвуют в горизонтальном сотрудничестве, охватывающем страны, расположенные за пределами данного региона.
Coral reef monitoring capacity in the region varies. Возможности разных стран региона в плане мониторинга коралловых рифов разные.
The economy of the region largely depends on groundwater resources. Экономика стран этого региона в значительной степени зависит от использования ресурсов подземной воды.
Latin American economies recovered and inflation in the region fell. Экономика стран Латинской Америки переживала подъем, и в регионе произошло снижение темпов инфляции.
The meeting considered, inter alia, responsibility sharing among governments in the region. На этом пленарном совещании был, в частности, рассмотрен вопрос о разделении ответственности между правительствами стран данного региона.
It fully incorporated government programmes and served as a good example for the region. Эта деятельность, которая в максимальной степени координировалась с государственными программами, может служить позитивным примером для стран региона.
Twenty-five countries from the region and beyond attended. В нем приняли участие 25 стран из региона и из-за его пределов.
Income disparities are growing wider within the region and within individual countries. Неравенство доходов продолжает усугубляться как на уровне региона в целом, так и в пределах отдельных стран.
As elsewhere, the region's leaders must listen to their people. Как и в других местах, руководители стран этого региона должны прислушиваться к мнению своих народов.
Such initiatives ultimately help narrow the developmental divide within the region. Осуществление подобных инициатив позволяет в конечном итоге сократить разрыв в уровне развития стран региона.
Democracy does not belong to any country or region more than another. Демократия не является феноменом, характерным для какой-либо страны или какого-либо региона в большей мере, чем для других стран и регионов.
Indonesia praised the example set to other countries in the region. Индонезия с одобрением отметила, что это служит примером для других стран в регионе.
Increases are expected in every region except sub-Saharan Africa. Рост ожидается во всех регионах, за исключением субсахарских африканских стран.
The Meeting also provided governments in the region and stakeholders with a collective opportunity to shape the region's response to population ageing. Это Совещание также предоставило правительствам стран региона и заинтересованным сторонам коллективную возможность сформулировать ответ региона на процесс старения населения.
This understanding makes it possible for a region to nominate a candidate who is not necessarily a national of any of the countries of that region. При таком понимании регион может выдвигать кандидата, который необязательно является гражданином одной из стран данного региона.
They involve developing capacity in countries of the region, developing cooperation among them, and mobilizing support from outside the region. Эта деятельность включает расширение возможностей стран региона, развитие сотрудничества между ними и мобилизацию внешней поддержки для региона.
Government representatives from the region shared best practices and highlighted several remaining obstacles to the eradication of statelessness in the region. На ней представители правительств стран региона обменялись примерами наилучшей практики и обсудили ряд сохраняющихся препятствий для искоренения безгражданства в регионе.
In Australia's region, South Pacific countries are concerned about the maritime transport of radioactive materials through their region. В регионе Австралии у стран, расположенных в южной части Тихого океана, вызывают озабоченность морские перевозки радиоактивных материалов через их регион.
Critically, the impact of disasters can be felt throughout the region in view of the growing interdependence of countries in the region. Особенно важно отметить, что последствия бедствий могут ощущаться во всем регионе, ввиду растущей взаимозависимости стран региона.
To obtain more equitable growth throughout the region, countries need to collectively address the wide disparities in the breadth and quality of infrastructure among countries of the region. Для достижения более равномерного роста в регионе, странам необходимо коллективно заняться значительными диспропорциями в масштабах и качестве инфраструктуры среди стран региона.