Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформа

Примеры в контексте "Reform - Реформа"

Примеры: Reform - Реформа
Pension reform with private savings accounts and land reform leading to private ownership of land seem within reach. Пенсионная реформа с частными счетами сбережений и земельная реформа, ведущая к установлению частной собственности на землю, кажутся вне досягаемости.
Administrative reform, police reform and anti-corruption efforts must take place within a strengthened framework of the rule of law. Административная реформа, полицейская реформа и борьба с коррупцией должны быть построены на более прочной основе верховенства права.
So health reform or even partial pension reform must wait a few years. Поэтому реформа здравоохранения и даже частичная пенсионная реформа откладываются на несколько лет.
These include: traditional good government reform; market-oriented reform; and industrial performance and workplace transformation. К ним относятся: традиционная реформа по совершенствованию управления, рыночная реформа и повышение эффективности деятельности и изменение условий труда.
These are on: children and security sector reform; monitoring and evaluation and security sector reform; and transnational organized crime and security sector reform. Они посвящены следующим вопросам: дети и реформа сектора безопасности; мониторинг и оценка и реформа сектора безопасности; и транснациональная организованная преступность и реформа сектора безопасности.
Speakers also noted that Council reform should be part of broader United Nations reform. В выступлениях также подчеркивалось, что реформа Совета должна осуществляться в контексте более широкой реформы Организации Объединенных Наций.
The reform of the Security Council must include a thorough reform of its working methods. Реформа Совета Безопасности должна включать в себя тщательную реформу методов его работы.
Participants noted that while the reform of agreements and rules was necessary, such reform by itself was insufficient. ЗЗ. Участники отметили, что, хотя реформа соглашений и правил действительно назрела, одной такой реформы недостаточно.
This move is an assurance by the State that overall institutional reform and sound administration must begin with the reform of political institutions. Этим шагом государство подтверждает, что общая институциональная реформа и создание эффективной системы управления должны начинаться с реформы политических институтов.
First of all, most delegations emphasized that Security Council reform is part and parcel of the overall United Nations reform agenda. Прежде всего, большинство делегаций подчеркивали, что реформа Совета Безопасности является неотъемлемой частью общей программы реформы Организации Объединенных Наций.
The Mexican reform also provides an interesting example of how it is possible to act simultaneously on ethical, technical and political components of reform. Мексиканская реформа также представляет собой важный пример одновременной работы по этическому, техническому и политическому направлениям реформы.
Defence reform has been successfully completed, which is considered to be the best reform project in Bosnia and Herzegovina. Нами успешно проведена реформа сектора обороны, которая считается самым удачным проектом реформы в Боснии и Герцеговине.
Police reform must be more fully aligned with reform of the other pillars of security sector. Реформа национальной полиции должна в более полной мере согласовываться с другими направлениями реформы сектора безопасности.
The reform of the United Nations also requires the reform of the Secretariat. Реформа Организации Объединенных Наций требует также и реформирования Секретариата.
Such reform certainly cannot be considered the exclusive prerogative of those who advocate one reform option as opposed to another. Такая реформа, безусловно, не может рассматриваться как исключительная прерогатива тех, кто выступает за один вариант реформы.
Successful trade reform was essential for successful reform of development policies. Успешная реформа торговой системы имеет важное значение для успешной реформы стратегий развития.
Cuba considers that reform of the Council is a central aspect of United Nations reform. Куба считает, что реформа Совета является центральным аспектом реформы Организации Объединенных Наций.
My delegation has always maintained that reform of the Security Council is one of the most important issues in the process of United Nations reform. Моя делегация всегда считала, что реформа Совета Безопасности является одной из наиболее важных задач процесса реформирования Организации Объединенных Наций.
However, reform remains incomplete, despite the discussions on Security Council reform that have taken place over the past year. Однако реформа остается незавершенной, несмотря на дискуссии по вопросу о преобразовании Совета Безопасности, проводившиеся в течение этого года.
For us, no reform will be complete without the reform of that vital organ. Для нас ни одна реформа не будет полной без реформы этого жизненно важного органа.
Although the Office of the High Representative has now accelerated the pace, judicial reform lags two years behind police reform. Хотя в настоящее время Управление Высокого представителя активизировало свою деятельность, реформа судебной системы на два года отстает от реформы полицейских сил.
Council reform is unquestionably the most sensitive and pressing element of the reform of the United Nations as a whole. Реформа Совета, несомненно, является самым сложным и безотлагательным элементом реформы Организации Объединенных Наций в целом.
Following the completion of the most pressing administrative reform measures, the phase of programmatic reform had begun. После завершения процесса назревшей административной реформы была начата программная реформа.
Resistance in the Government to legal reform had increased because there had been little support for the reform within the legislative bodies. Сопротивление в правительстве правовой реформе усиливается по причине того, что реформа не пользуется широкой поддержкой внутри законодательных органов.
Article 114 codifies the objectives of agrarian reform: Agrarian reform is an essential factor in achieving rural well-being. В статье 114 установлены следующие цели аграрной реформы: Аграрная реформа является одним из основных факторов достижения благополучия в сельских районах.