Английский - русский
Перевод слова Occupying
Вариант перевода Занимать

Примеры в контексте "Occupying - Занимать"

Примеры: Occupying - Занимать
As to women and the judiciary, under Bahraini legislation there was nothing to stop women from occupying judicial positions. Если говорить о женщинах в контексте судебных органов, то ничто в законодательстве Бахрейна не препятствует женщинам занимать должности в судах.
Furthermore, the State permitted the officers involved to continue occupying positions in which their unacceptable behaviour could be repeated. Кроме того, штат позволил сотрудникам, причастным к этому делу, продолжать занимать должности, на которых они могли вновь повести себя недопустимым образом.
Ukraine had many highly qualified experts capable of occupying much higher positions in the Secretariat. Украина располагает многими высококвалифицированными специалистами, способными занимать в Секретариате должности гораздо более высокого уровня.
For example, Eastern European countries adopted lustration laws which excluded certain individuals from occupying high-level public posts. Например, страны Восточной Европы приняли люстрационные законы, запрещающие некоторым лицам занимать высокие государственные должности.
Legally, there were no barriers preventing women from occupying administrative and managerial posts. В юридическом плане нет никаких препятствий, мешающих женщинам занимать административные и руководящие должности.
Other than the above mentioned fields, there are no limitations or gender-based standards for occupying positions in this ministry. Помимо этого в МВД не существует никаких ограничений или норм, препятствующих женщинам занимать те или иные должности.
In particular, this research will identify and analyse the main factors that hinder women from occupying managerial positions in employment. В частности, в ходе этого исследования будут выявлены и проанализированы основные факторы, мешающие женщинам занимать руководящие должности в сфере занятости.
Mr. Hallerby (Sweden) highlighted the complexity of the obstacles preventing women from occupying high-level positions in Sweden. Г-н Халлербю (Швеция) акцентирует внимание на сложности тех препятствий, которые мешают женщинам занимать высокопоставленные должности в Швеции.
When the British began occupying the Northern Circars in March 1766, the nizam objected, issuing threatening letters to company authorities in Madras. Когда в марте 1766 года британцы начали занимать Северные Сиркары, низам возражал и посылал письма с угрозами к компании в Мадрас.
When this matter was dealt with in the Council for the first time two years ago, Brazil had the honour of occupying one of the non-permanent seats. Когда два года назад этот вопрос впервые обсуждался в Совете, Бразилия имела честь занимать одно из мест его непостоянных членов.
Human rights violations related to land disputes in Paraguay continue to take place, as landless peasants have been occupying large tracts of little used or undeveloped land belonging to large landholders. В Парагвае по-прежнему имеют место нарушения прав человека в связи с земельными спорами, поскольку безземельные крестьяне продолжают занимать обширные участки плохо освоенных или вообще невозделываемых территорий, принадлежащих крупным землевладельцам.
Women in Denmark were also occupying higher political office: 44 per cent of public council boards and committees and 38 per cent of the current parliament consisted of women. Женщины Дании стали занимать более высокие политические должности: 44 процента членов государственных советов и комитетов и 38 процентов членов нынешнего парламента приходится на женщин.
These include a law that restricted foreigners from occupying public notary posts, rules on percentage quotas for foreign workers in companies and the exclusion of foreign children as potential beneficiaries of primary education grants. Сюда входит закон, запрещающий иностранцам занимать должности государственных нотариусов, правила о процентных квотах для иностранных рабочих в компаниях и исключение детей иностранцев из числа потенциальных получателей пособий на начальное образование.
Support for chemical safety becomes unpredictable, as it is delivered on a project-by-project basis instead of occupying a place at the core of economic and development policies at senior levels of government. Поддержка в вопросах химической безопасности становится непредсказуемой, поскольку она оказывается по отдельным проектам вместо того, чтобы занимать ключевое место в политике экономического развития на высоких государственных уровнях.
Noting that discrimination still prevented women from occupying positions of leadership in politics, she asked what measures were being taken to eliminate such discrimination and to create an environment in which women felt able to participate. Отмечая, что дискриминация все еще не дает женщинам возможности занимать руководящие посты в политике, оратор спрашивает, какие меры принимаются для ликвидации такой дискриминации и создания среды, способствующей свободному участию женщин.
The Interim Authority was to be the repository of Afghan sovereignty and, throughout the interim period, would represent Afghanistan in its external relations, occupying its seat at the United Nations and at other international institutions and conferences. Временный орган должен был быть гарантом суверенитета Афганистана и в качестве такового представлять в ходе всего переходного периода Афганистан в его внешних сношениях, занимать его место в Организации Объединенных Наций и других международных учреждениях и на конференциях.
Then, I had the honour of occupying the place you now occupy, Mr. President, and I well recall the pleasure I had in overseeing the creation, on 11 August 1998, of an ad hoc committee under item 1 of our agenda. Тогда мне доводилось занимать то самое место, которое сейчас занимаете Вы, г-н Председатель, и я хорошо помню, с каким удовольствием я надзирал над созданием 11 августа 1998 года Специального комитета по пункту 1 нашей повестки дня.
The Council mission remains concerned about the reluctance so far of Jean-Pierre Bemba, the leader of FLC, to disengage his forces, which are some 100 km in advance of the positions they ought to be occupying pursuant to the Harare disengagement plan. Миссия Совета по-прежнему озабочена тем, что лидер ФОК Жан-Пьер Бемба пока что медлит с отводом своих сил, находящихся примерно в 100 км впереди тех позиций, которые они должны занимать в соответствии с Харарским планом разъединения сил.
Fighting against legal illiteracy in which regard conferences and seminars were held to inform women of all their legal rights and of the discrimination, obstacles and problems that affect and prevent them from occupying decision-making positions. Ведут борьбу с правовой неграмотностью женщин и с этой целью проводят конференции и семинары, в ходе которых информируют женщин о их законных правах, а также о дискриминации, препятствиях и проблемах, с которыми сталкиваются женщины и которые не позволяют им занимать руководящие посты.
Whosoever illicitly exposes a person to ionizing radiation in such a manner as to endanger his life or health shall be punished by imprisonment of from five to ten years and disqualification from practising his profession or occupying his post for up to twelve years. Любое лицо, которое незаконно подвергает любое иное лицо ионизирующей радиации так, что это создает угрозу для его жизни или здоровья, наказывается тюремным заключением на срок от пяти до десяти лет и лишением права работать по своей профессии или занимать свой пост на срок до двенадцати лет.
Flagg believed that buildings more than 10 or 15 stories high should be set back from the street, with the tower occupying only a quarter of the lot. Флэгг считал, что здания высотой более 10-15 этажей должны быть удалены от улицы вглубь участка и башня должна занимать лишь четверть его площади.
In addition, many temporary value records were kept beyond their destruction date, thereby occupying valuable storage space. Кроме того, часто не соблюдаются сроки уничтожения документов, имеющих сиюминутную ценность, и кипы таких документов продолжают занимать место, которого и так всегда не хватает.
Decades of letters, petitions, entreaties, and proposed legislation have done nothing to dislodge the United States Navy from occupying two thirds of the island municipality of Vieques. Поступающие в течение десятилетий письма, петиции, настойчивые просьбы и проекты законов нисколько не мешают ВМС Соединенных Штатов занимать две трети территории муниципального острова Вьекес.
From this evolved the refined theory of 'simultaneous defense and attack' while 'never occupying two hands in the same defensive movement.' Отсюда же в крав-мага появились переработанная теория об одновременной обороне и атаке, а также положение «не занимать обе руки в одном и том же защитном приёме».
The General Committee was informed that Haiti was the name drawn for the purpose of occupying the first desk on the General Assembly floor and from which the seating order would begin. Генеральному комитету было сообщено, что в результате жеребьевки Гаити стала тем государством-членом, которое будет занимать первый стол в зале Генеральной Ассамблеи и за которым в английском алфавитном порядке будут размещены остальные делегации.