Английский - русский
Перевод слова Occupying
Вариант перевода Занимает

Примеры в контексте "Occupying - Занимает"

Примеры: Occupying - Занимает
The Tribunal had currently been occupying the new premises for an entire year. На сегодняшний день Трибунал занимает новые помещения уже в течение целого года.
She's occupying enough space and time as it is. Она и так занимает много времени и пространства.
There's a difference between the position and the person who's occupying it at the moment. Есть разница между позицией и человеком, который занимает её в данный момент.
It appears indeed that it was occupying a specific niche. По-видимому, он действительно занимает особую "нишу".
At present, the United Nations was occupying a hotel which cost the Organization some $117,000 monthly. Фактически Организация Объединенных Наций занимает гостиницу, которая обходится для Организации в сумму около 117000 долл. США ежемесячно.
I am gratified to see a fellow African occupying such an important position. Нам всегда приятно видеть, когда один из наших африканских коллег занимает важный пост.
In this context, we are gratified to see South Africa now occupying its rightful place in the family of nations. В этом контексте мы рады, что Южная Африка сейчас вновь занимает свое законное место в семье государств.
Mr. Doudech has been occupying the position of Counsellor in the Mission since 1995. Г-н Дудеш занимает должность советника в представительстве с 1995 года.
I am honoured to receive my Minister at the time when Senegal is occupying the Chair. Для меня большая честь принимать здесь министра моей страны в тот момент, когда пост Председателя занимает Сенегал.
I am proud to see an outstanding diplomat and a very close friend occupying that very important position. Я горжусь тем, что этот важный пост занимает выдающийся дипломат и весьма близкий мне друг.
A woman occupying a senior position on a religious council had in fact been invited to join but had declined. Одной женщине, которая занимает высокую должность в религиозном совете, было сделано предложение войти в состав данного Совета экспертов, но она его отклонила.
Inmates live in dormitories, every unit occupying separate premises and each equipped with television and radio and displaying visual propaganda of an educational and instructive nature. Воспитанники проживают в общежитиях, каждый отряд занимает отдельное помещение, в котором имеется телевизор, радио, размещена наглядная агитация воспитательного и познавательного характера.
There was a record number of Polish exhibitors with a group occupying over 40% of the show. Рекордное количество участников из Польши. Польская группа занимает около 40% экспозиции выставки.
Ever been curious to find out how much space a specific package is occupying? Интересно узнать, сколько места на диске занимает определенный пакет?
The rent figure above includes $700,000 for the offices at the Gigiri Complex, Nairobi, where the Programme is currently occupying 5,265 square metres. В указанную выше арендную плату входят 700000 долл. США за аренду помещений в комплексе Гигири (Найроби), где Программа сейчас занимает площадь в 5265 кв. метров.
The further transfer of land from the Government to private businesses will mostly be in cases where the latter are already occupying State land. Дальнейший переход земли от правительства в частный бизнес будет в большинстве случаев происходить в условиях, когда последний уже занимает государственную землю.
Until this initiative, there was no accurate way of establishing the number of facilities the United Nations was occupying. До его создания не существовало способа получить точную информацию о количестве зданий, которые занимает Организация Объединенных Наций.
The Court is now occupying only one third of its original site in Freetown, with a resulting decrease in fuel consumption. В настоящее время Суд занимает лишь одну треть первоначальной площади помещений во Фритауне, что обусловило сокращение объема потребляемого горючего.
With the departure of the United Nations Mongolian Guard Force and the drastic downsizing of personnel that has taken place in the past two years, the Court is now occupying only one third of the site. После эвакуации монгольского контингента сил охраны Организации Объединенных Наций и значительного сокращения численности персонала, произошедшего в течение последних двух лет, Суд в настоящее время занимает лишь одну треть помещений.
UNAMA is currently occupying this compound under an agreement by which it would pay $22 million over a period of seven years for the construction of the building. В настоящее время МООНСА занимает этот комплекс по соглашению, в соответствии с которым она в течение семи лет выплатит 22 млн. долл. США на строительство здания.
Wireless connectivity for the benefit of delegations and visitors had been expanding and the room which the Committee was currently occupying had acquired that facility in the previous three months. Расширяется доступ делегаций и посетителей к возможностям беспроводной связи, и зал, который сейчас занимает Комитет, был оснащен соответствующим оборудованием в предыдущие три месяца.
For instance, Saturn seen from Pan has an apparent diameter of ~50º, 104 times larger than our Moon and occupying 11% of Pan's sky. Например, при наблюдении с Пана, Сатурн имеет угловой диаметр ~50º, в 104 раза больше полной Луны и занимает 11 % всего неба Пана.
In 1911 the town was described as an "industrial town... occupying the greater part of the township, whilst its collieries, factories... fill the atmosphere with smoke". В 1911 году Уиган описывали так: «промышленный город... промзона занимает большую часть города, а его фабрики и заводы наполняют атмосферу дымом».
The Santa Barbara Mission-Archive Library is now an independent non-profit educational and research institution that is separate from Mission Santa Barbara, but occupying a portion of the mission building complex. Библиотека миссии-архива Санта-Барбары в настоящее время является независимым некоммерческим учебным и научно-исследовательским учреждением, которое отделено от миссии Санта-Барбара, но занимает часть строительного комплекса миссии.
I regret to have to report that hardly any progress has been made in finding a solution to this potentially explosive problem, which has led to repeated incidents between landowners who want to recover their land and the landholders occupying it. Я вынужден с сожалением констатировать, что не было достигнуто почти никакого прогресса в поиске решения этой потенциально взрывоопасной проблемы, что вызывало неоднократные инциденты между землевладельцами, которые хотят вернуть свою землю, и теми, кто эту землю занимает.