Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Правовой

Примеры в контексте "Law - Правовой"

Примеры: Law - Правовой
JS7 stated that women continued to face discrimination both in law and practice. ЗЗ. В СП7 указывается, что женщины по-прежнему сталкиваются с дискриминацией как в правовой области, так и на практике.
Strengthen policy, law and regulatory frameworks and compliance promotion and enforcement. Укрепление директивной, правовой и нормативной базы и принятие мер по содействию соблюдению и обеспечению.
Cameroonian law guarantees the right to security of the person. В соответствии с действующей в Камеруне правовой системой каждому гражданину гарантировано право на личную неприкосновенность.
Due process is the law of the land. Соблюдение процессуальных гарантий - правовой принцип, действующий на территории страны.
Breach of contractual obligations entails liability under civil law. Нарушение договорных обязательств влечет за собой возникновение гражданско - правовой ответственности.
However, it is very complex in fact and law. Вместе с тем это дело является весьма сложным как с фактической, так и с правовой точки зрения.
This situation is more prevalent in civil law countries than in common law countries. Такое положение дел является более характерным для стран континентальной правовой традиции, чем для стран общей правовой традиции.
Remedies highlighted included taking measures aimed at ensuring equality before the law. К числу выделенных мер правовой защиты относятся меры, направленные на обеспечение равенства перед законом.
Evidencing "acceptance as law". Доказательства «признания в качестве правовой нормы».
The proposed changes to the legal aid law might not resolve that concern. Предлагаемые изменения в законодательство, регулирующее предоставление правовой помощи, могут оказаться недостаточными для снятия озабоченности на этот счет.
Corruption can also be combated by applying remedies from private law. С коррупцией также можно бороться путем применения средств правовой защиты из области частного права.
In particular, please explain whether applicable domestic law provides an effective remedy against forcible return. Просьба, в частности, уточнить, предусмотрено ли в действующих нормах национального законодательства эффективное средство правовой защиты от принудительной высылки.
The law and situation of women regarding domestic violence is discussed under Article 12. Вопросы, связанные с правовой защитой и положением женщин, подвергающихся насилию в семье, рассматриваются в разделе, посвященном Статье 12 КЛДЖ.
No further remedies are available under Danish law. Согласно датскому законодательству, какие-либо другие средства правовой защиты отсутствуют.
The petitioner concludes that he has no further remedies under national law. Заявитель приходит к заключению, что, согласно национальному законодательству, у него нет каких-либо других средств правовой защиты.
The law provides for legal protection and legal remedies for survivors of domestic violence. Этим законом предусматривается предоставление юридической помощи и средств правовой защиты для тех, кто пострадал от такого насилия.
Local courts had jurisdiction for hearing cases involving customary law. Что же касается правовой системы, то суды первой инстанции правомочны рассматривать дела, относящиеся к общему праву.
The expression "the law" was a general term that denoted statutory law, judicial precedent or any other source of a rule of law. Понятие "законодательство" является общим термином, который включает статутное пра-во, судебный прецедент или любой другой источник правовой нормы.
Subject to this paragraph, customary law shall have effect as part of the law of solomon Islands. Согласно данному положению обычное право является частью правовой системы Соломоновых Островов.
The notion of "sanction" suggests criminal or administrative law, but civil law remedies could also be understood to satisfy this standard. Понятие "санкции" предполагает применение норм уголовного или административного права, однако средства правовой защиты, предусмотренные гражданским правом, также можно считать отвечающими этому стандарту.
Furthermore, the National Legal Training Centre endeavoured to provide lawyers and law students with information on and knowledge of international public law. Кроме того, Национальный центр правовой подготовки прилагает все усилия, чтобы довести до сведения адвокатов и студентов-юристов информацию и знания в области международного публичного права.
Jiang Ping is an expert on civil law, especially Roman law. Цзян Пин является экспертом по романо-германской правовой системе, особенно по римскому праву.
Under the prevailing legal system, treaty law did not automatically form part of domestic law. В соответствии с действующей правовой системой договорное право автоматически не образует часть внутреннего права.
Intellectual property law is that area of law which concerns legal rights associated with creative effort or commercial reputation and goodwill. ЗЗ/ Законодательство по вопросам интеллектуальной собственности относится к той правовой области, которая затрагивает юридические права, связанные с творческой деятельностью или коммерческой репутацией и нематериальными активами.
This does not mean that conflicts of law issues are irrelevant in the context of substantive law unification. Это вовсе не означает, что в контексте материально - правовой унификации вопросы коллизионного права не играют никакой роли.