Carbon taxes can help induce systemic changes by increasing the cost of emission. |
Налоги на выбросы углеродных соединений могут помочь вызвать системные преобразования путем увеличения издержек в связи с этими выбросами. |
Global warming can be amplified by reinforcing feedbacks, i.e. climate change-driven processes that can induce further warming. |
Глобальное потепление может усиливаться за счет укрепления обратных связей, т.е. обусловленных изменением климата процессов, которые могут вызвать дальнейшее потепление. |
We short-circuit the batteries, we can induce thermal runaway. |
Мы устраиваем короткое замыкание аккумуляторам, мы можем вызвать тепловое убегание. |
If I administer a stimulant, I'm afraid it may induce a dangerous arrhythmia or worse. |
Если я применю стимулянт, боюсь, это может вызвать опасную аритмию или что хуже. |
Well, I can induce labor in two weeks. |
Я могу вызвать роды через две недели. |
Midazolam infusions may induce tolerance and a withdrawal syndrome in a matter of days. |
Инфузии мидазолама могут вызвать толерантность и синдром отмены в течение нескольких дней. |
Aspirin can induce swelling of skin tissues in some people. |
Аспирин может вызвать отек тканей кожи у некоторых людей. |
Thus, IFRD1 can induce muscle regeneration acting as a pivotal regulator of the MyoD pathway through multiple mechanisms. |
Таким образом, IFRD1 может вызвать регенерацию мышц, выступая в качестве ключевого регулятора MyoD путём нескольких механизмов. |
Something that would induce the delusional thinking. |
Что-то, что могла бы вызвать бред. |
Natasha thought you could induce CAA. |
Наташа думала, что можно вызвать ЦАА. |
At first, it may induce a state of euphoria, which can affect judgment. |
Сначала, она может вызвать состояние эйфории, которое может повлиять на суждения. |
B In some cases, induce vomiting |
В) В некоторых случаях вызвать у них рвоту. |
If you can induce a seizure, you can have your biopsy. |
Сможешь вызвать припадок - проводи свою биопсию. |
He knew what the toxins would induce. |
Он знал, что токсин может вызвать. |
Any trauma could induce a severe conversion reaction. |
Любая травма может вызвать необратимые последствия. |
While some studies either report no effects or effects only at high doses, other studies suggest that BDE-209 may induce adverse effects at low and/or environmentally relevant concentrations. |
Хотя в некоторых исследованиях сообщается об отсутствии эффектов или наличии эффектов только при высоких дозах, другие исследования показывают, что БДЭ-209 может вызвать неблагоприятные последствия при низких и/или экологически значимых концентрациях. |
You can induce comas, right? |
Ты же можешь вызвать кому, верно? |
This implies both functional and structural abnormalities in the brain, both of which may have a genetic component, can induce auditory hallucinations. |
Подразумевается, что и функциональные, и структурные отклонения в мозге могут вызвать слуховые галлюцинации, однако и те, и другие могут иметь генетический компонент. |
Trade flows, linked with finance, investment and technology, can induce rapidly spreading consequences, positive as well as negative, across borders. |
Торговые потоки, связанные с финансами, инвестициями и технологией, могут вызвать быстрое распространение трансграничного влияния как позитивного, так и негативного. |
As happened in 2008-2009, a fallout in a major developed economy financial market could induce significant reversal in financial flows as part of a new round of deleveraging. |
Как уже происходило в 2008 - 2009 годах, негативные явления на финансовом рынке одной из развитых стран могут вызвать обращение вспять значительной части финансовых потоков в рамках нового раунда снижения долговой нагрузки. |
Also, the vehicle will not change its heading from the desired path in a way that would induce further panic in a driver facing a critical situation. |
Кроме того, транспортное средство не изменит направление своего движения по отношению к заданному курсу таким образом, что это может вызвать у водителя, оказавшегося в критической ситуации, еще большую панику. |
The only way that people will demand fundamental change is if we create a public outrage, induce shock so they'll feel vulnerable and exposed. |
Единственный способ, чтобы люди потребовали кардинальных изменений, это создать общественное возмущение, вызвать шок, чтобы они почувствовали себя уязвимыми и беззащитными. |
Attempts by policymakers to counteract the expansionary impact of excessive capital inflows by tightening monetary policies could be partly self-defeating, as the higher interest rates may induce additional capital inflows, thereby exacerbating upward pressure on the exchange rate and further limiting domestic policy space. |
Отчасти, возможно, попытки директивных органов компенсировать стимулирующее влияние чрезмерного притока капитала ужесточением денежно-кредитной политики обречены на провал, так как повышение процентных ставок может вызвать дополнительный приток капитала, что усилит повышательное давление на обменный курс и приведет к дальнейшему ограничению возможностей для маневра во внутренней политике. |
If a formulation that does not contain petroleum distillates is ingested, induce vomiting, or preferably perform gastric lavage using 5% sodium bicarbonate. |
В случае проглатывания состава, не содержащего нефтяных дистиллятов, необходимо вызвать рвоту или (предпочтительно) выполнить промывание желудка 5-процентным раствором бикарбоната натрия. |
Well, it's never been done before, But if we can somehow induce your hallucination, |
Так раньше не делали, но если мы сможем вызвать твою галлюцинацию |