Even Eastern Europe, with erratic Russia at its center, will not likely make the world hold its breath - at least for financial reasons. |
И даже Восточная Европа с неустойчивой Россией в центре вряд ли заставит мир затаить дыхание - по крайней мере, по финансовым причинам. |
I know, but... what am I supposed to do until then, just hold my breath? |
Я знаю, но... что мне делать до этого? просто затаить дыхание? |
And so, in the meantime, we have to hold our breath and hope that your love lasts for eternity |
И что, нам пока затаить дыхание и надеяться, что ваша любовь будет длиться вечно? |
I'm not afraid to hold my breath for long time. |
Я могу затаить дыхание надолго. |
Lennart Johansson, the chairman of the organising committee for the World Cup and President of UEFA added that France provided "subject matter of a quality that made the world hold its breath". |
Председатель оргкомитета чемпионата мира 1998 года и президент УЕФА Леннарт Юханссон отметил, что Франция продемонстрировала качественное зрелище, «заставившее весь мир затаить дыхание». |