Английский - русский
Перевод слова Handle
Вариант перевода Вынести

Примеры в контексте "Handle - Вынести"

Примеры: Handle - Вынести
I couldn't handle it anyway. Я в любом случае не смогла бы этого вынести.
That'll probably be more than you can handle. Это и так, наверное, будет больше, чем вы сможете вынести.
Sometimes more than I can handle. Иногда так, что мне этого не вынести.
He never gives us more than we can handle. Он не даёт нам больше, чем мы можем вынести.
I can even handle Mr. Blond Ambition. Я даже могу вынести м-ра Красавчика.
She couldn't handle it, and she took her own life. Она не могла этого вынести и покончила с собой.
But then whenever we break up I just couldn't handle it. Но всякий раз, когда мы расставались, я просто не могла этого вынести.
He found out, he couldn't handle it. Он узнал, и не мог этого вынести.
Her sister loved her but simply could not handle the burden. Ее сестра любила ее, но попросту не смогла вынести это бремя.
Lady, I can handle harsh. Леди, я могу вынести грубость.
The humiliation and harassment Ashley couldn't handle it anymore. Унижение и преследование... Эшли больше не смогла вынести этого.
I know it's a lot more than either of us can handle on our own. Я знаю, что это больше чем каждый из нас может вынести в одиночку.
Don't let your mouth put you in more trouble than your body could handle. Не добавляй проблем больше, чем может вынести твое тело.
Because you couldn't handle it! Потому что ты мог не вынести этого!
I can handle a little pain, apparently. Очевидно, я могу вынести маленько боли.
I've had all the complicated relationships I could handle. Все самые сложные отношения, которые я могла вынести, у меня уже были.
The boyfriend thing is a little more complicated than she can handle. Отношения с парнем немного сложнее, чем она может вынести.
You know, I told you that your back could never handle those bunk beds. Знаешь, я говорила тебе, что твоя спина не сможет вынести этих неудобных коек.
We gave them more than they could handle. Мы дали им больше, чем они могут вынести.
I think it's more loss than you can handle. Гораздо больше, чем можно вынести.
You're meant to know only as much as you can handle. Предполагается, ты знаешь столько, сколько сможешь вынести.
My dad couldn't handle it. И отец не мог этого вынести.
I can handle anything except that look in people's eyes. Я могу вынести всё, кроме... жалостливых взглядов.
And I'm not sure I can handle any more surprises. И я не уверена, что смогу вынести подобного рода сюрпризы.
I feel the need for more sugar than I can handle. Кажется, мне сейчас нужно больше сахара, чем человек может вынести.