Английский - русский
Перевод слова Handle
Вариант перевода Выдержать

Примеры в контексте "Handle - Выдержать"

Примеры: Handle - Выдержать
I can handle everything else but women crying. Да. Я могу выдержать всё, кроме женского плача.
My mom can handle any kid. Моя мама может выдержать любого ребенка.
Well, I don't see anything in here that'll handle that much current. Ну, здесь нет ничего, что сможет выдержать такой большой ток.
And I gave Jimmy as much sugar as his tiny little heart could handle. И я дала Джимми так много сахара, сколько его маленькое сердце смогло выдержать.
I'm not sure our friendship can handle that. Не уверен, что наша дружба может это выдержать.
I never put more pressure on my kids than they can handle. Я никогда не оказывал на своих детей большее давление, чем они могут выдержать.
I don't think I could handle the stress. Не думаю, что смог бы выдержать весь этот стресс.
She didn't think you'd handle the news very well. Она не думала, что ты сумеешь выдержать эту новость.
He wanted to know how much extra weight the chopper could handle. Он хотел знать, сколько дополнительного груза может выдержать вертолет.
You couldn't handle it, so you killed her. Вы не смогли выдержать это, и убили ее.
I'd like to think I could handle it. Хочется верить, что я смогу это выдержать.
He couldn't handle your success. Он не мог выдержать твоего успеха.
It was more energy than the meta could safely handle. Это больше, чем мета-человек мог выдержать.
I'm telling you, I can handle this. Говорю вам, я могу это выдержать.
My body, literally, cannot handle the stress. Моё тело, буквально не может выдержать такой стресс.
Two weeks as president was about as much as I can handle. Я могу выдержать лишь пару недель на посту президента.
I can handle anything, Serrano. Я что угодно могу выдержать, Серрано.
He's a man, and he can handle the truth. Он мужчина, и сможет выдержать правду.
Fine, I guess I can handle one more drink. Ладно, думаю, я могу выдержать ещё один стаканчик.
But once you find out Malcolm Merlyn's your biological father, you can pretty much handle anything. Но когда ты узнаёшь, что Малкольм Мерлин - твой биологический отец, ты можешь выдержать практически всё.
No, I can handle the heat. Нет, выдержать жару я могу.
I can handle that, considering all the happiness with you. Я уже не могу выдержать той радости, которая у меня из-за тебя.
I can handle more than you. Я могу выдержать побольше тебя, солнышко.
They're already deeper than a rescue Jumper's windshield can handle. Они уже глубже, чем может выдержать ветровое стекло спасательного джампера.
Collin was the last guy I thought could handle the truth. Коллин был последним кто, как мне казалось, мог выдержать правду.