Примеры в контексте "Expression - Термин"

Примеры: Expression - Термин
Just Music is almost a German expression. Lied - многозначный музыкальный термин, из немецкого языка.
Though current research shows that yearning is actually a more accurate expression of the final... Okay. Хотя современные исследования показывают, что острая тоска более точный термин для последней...
This expression should therefore be used consistently in the French version. Поэтому данный термин должен последовательно использоваться в варианте на французском языке.
The Group understands that the expression "norms of conduct" is not used in a technical sense. Согласно существующему у Группы пониманию, термин «нормы поведения» употреблен не в техническом смысле.
General Comment No. 12 refers to the expression "framework law". В Замечании общего порядка 12 используется термин "базовый закон".
The expression "vital human needs" was discussed at some length in the United Nations negotiations. Термин «насущные человеческие нужды» достаточно глубоко обсуждался на переговорах в рамках Организации Объединенных Наций.
The expression "Road Safety Week" should be kept since it constituted an established brand name. Термин "Неделя безопасности дорожного движения" следует использовать и впредь, поскольку он уже воспринимается как закрепившееся наименование.
The expression "electronic sensing" refers to the capability of reproducing human senses using sensor arrays and pattern recognition systems. Термин «электронный сенсор» означает способность воспроизводить человеческие чувства при использовании сенсорных массивов и соответствующих систем распознавания.
The expression on the right flag is sometimes used alone to mean the same thing. Термин флаг на право иногда используется только для обозначения то же самое.
However, in its view, the expression "territorial State" in article 12 should be clarified. Напротив, использованный в статье 12 термин "территориальные государства" следовало бы, по мнению делегации Беларуси, уточнить.
He used the expression "decent housing" and considered that the law needed to be amended. Министр использовал термин "достойное жилье" и высказал мнение о необходимости внесения поправок в законодательство.
A few years ago our country developed the expression "ecotourism". Несколько лет назад наша страна разработала термин "экологический туризм".
As we all know, this expression represents the ultimate in racism and racial discrimination. Как всем нам известно, этот термин представляет собой основной принцип в расизме и расовой дискриминации.
The Bureau uses the expression "piracy" also to describe acts of armed robbery against ships. Бюро употребляет термин «пиратство» и применительно к актам вооруженного разбоя против судов.
The expression "carriage time" was replaced by "delivery time". Термин "продолжительности перевозки" заменен термином "срока сдачи".
The expression "spouse" appearing in article 334 covers the man and the woman equally. Термин "супруга/супруг", используемый в статье 334, относится в равной мере как к мужчинам, так и к женщинам.
The expression "legislature" is used specifically with reference to the organs that exercise legislative functions in the host country. Термин "законодательный орган" используется непосредственно для указания на органы, осуществляющие законодательные функции в принимающей стране.
Portugal would prefer a softer expression like "consent". Португалия предпочла бы менее жесткий термин, например «согласие».
The expression "breathing apparatus" should therefore not be applicable for breathing equipment used for medical purposes. Поэтому термин "дыхательный аппарат" не должен применяться в отношении дыхательных аппаратов, используемых для медицинских целей.
However, problems of definition arose: "equitable", for instance, was a subjective expression and hard to define. В то же время возникли проблемы определения: например, термин "справедливый" носит субъективный характер и с трудом поддается определению.
The expression "the defendant" in the last sentence of paragraph 46 was replaced by "a party". Термин "ответчик" в последнем предложении пункта 46 был заменен словом "сторона".
Also included, with a view to complete protection, is the expression "violence", a generic term which indicates what the act consists of. Кроме того, для большей точности добавляется общий термин "насилие", который указывает, в чем состоит действие.
Others considered that the expression "relatives" in the draft should include not only spouses and children, but also parents and siblings. Другие высказали мнение, что термин "близкие", употребленный в этом проекте должен включать не только супругов и детей, но и родителей, а также братьев и сестер.
Again, the expression "alien" has the meaning given by the British Nationality Act, 1981. В данном случае термин "иностранец" также следует понимать в том смысле, который заложен в законе 1981 года о британском гражданстве.
The CHAIRMAN asked why the report spoke of "police custody" while Amnesty International used the expression "incommunicado custody". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, почему в докладе говорится о "содержании под стражей" в то время, как "Международная амнистия" использует термин "помещение в одиночную камеру".