Voters who registered their residence abroad, including foreign resident in the electoral roll. |
(З) избирателей, зарегистрированных их проживания за рубежом, в том числе иностранных резидентов в избирательный список. |
The electoral process also requires appropriate international monitoring. |
Избирательный процесс требует также соответствующего наблюдения со стороны международного сообщества. |
All these developments lead us to expect a free, fair and democratic electoral process. |
Все эти события позволяют нам надеяться на то, что избирательный процесс будет носить свободный, справедливый и демократический характер. |
The electoral process continued on 22 November and 13 December. |
Избирательный процесс был продолжен 22 ноября и 13 декабря. |
The electoral process was at an advanced stage and proceeding smoothly; it was to be hoped that that trend would continue. |
Избирательный процесс находится в завершающей стадии и проходит гладко; следует надеяться, что эта тенденция сохранится. |
I encourage the National Assembly to adopt the revised electoral code as accepted by all stakeholders. |
Я призываю Национальное собрание принять пересмотренный Избирательный кодекс, являющийся приемлемым для всех заинтересованных сторон. |
National law stipulates that the electoral process is to be consistent with the international obligations of Belarus. |
Национальное право предусматривает, что избирательный процесс должен соответствовать международным обязательствам Беларуси. |
Such an approach recognizes that a successful electoral process goes beyond the events on the day that votes are cast. |
В рамках такого подхода признается, что успешный избирательный процесс не ограничивается событиями, происходящими в день проведения голосования. |
I wish to underscore that it is not enough that an electoral process produces an accurate outcome. |
Я хочу подчеркнуть, что недостаточно, чтобы избирательный процесс давал точный результат. |
There could be risks to stability during the electoral period if political differences that could trigger conflict are not addressed. |
Если не будут урегулированы политические разногласия, которые могут спровоцировать конфликт, может возникнуть опасность дестабилизации обстановки в избирательный период. |
The mission further observed that the 1998 electoral roll had not been made available to the special administrative commissions until 2014. |
Миссия далее отметила, что избирательный список 1998 года не предоставлялся в распоряжение специальных административных комиссий вплоть до 2014 года. |
On the other hand, in Guinea, the electoral process drew forth its own particular focus from the Commission. |
С другой стороны, избирательный процесс в Гвинее стал предметом особого внимания Комиссии. |
During the period under review, media activities were focused mainly on coverage of the electoral process. |
В отчетный период средства массовой информации главным образом освещали избирательный процесс. |
Armed robbery, racketeering and other criminal activities were rife, and many feared that there could be violence during the electoral period. |
Широко распространены вооруженные ограбления, рэкет и другие виды преступной деятельности, и многие опасаются всплеска насилия в избирательный период. |
Should the 2015 electoral period be peaceful, a further 2,000 troops would be withdrawn by June 2016. |
Если избирательный период 2015 года пройдет мирно, то к июню 2016 года можно будет вывести еще 2000 военнослужащих. |
The insurgency has thus far not had a significant impact on the electoral process. |
Мятежники пока не смогли оказать существенного влияния на избирательный процесс. |
In Puntland, my Special Representative and his team played a critical role in ensuring that the electoral process was inclusive, transparent and peaceful. |
В «Пунтленде» мой Специальный представитель и его сотрудники сыграли важную роль в обеспечении того, чтобы избирательный процесс был всеохватным, транспарентным и мирным. |
In order to influence and disrupt the electoral process, insurgents continued to use high-profile attacks with the aim of dominating media headlines. |
В целях оказания влияния на избирательный процесс и его нарушения мятежники продолжали совершать резонансные нападения, чтобы они пестрили в заголовках средств массовой информации. |
For the 2013 senatorial elections, the electoral management body made enlisting women candidates a precondition for screening political party candidatures. |
При проведении в 2013 году выборов в Сенат избирательный орган сделал выдвижение кандидатов-женщин предварительным условием регистрации кандидатов от политических партий. |
The electoral process can both generate and help resolve conflict. |
Избирательный процесс способен как порождать конфликт, так и содействовать его урегулированию. |
Each province now constitutes a single electoral district, thus affecting the implementation of gender quotas. |
Было определено, что каждая провинция представляет собой единый избирательный округ, в котором применяются установленные гендерные квоты. |
The lowest of these quotients represents the national electoral quotient, for deputies and, separately, for senators. |
Самый малый из этих коэффициентов представляет собой общенациональный избирательный коэффициент - отдельно по членам Палаты депутатов и по сенаторам. |
The electoral process was deemed by many international observers as free, fair and credible. |
Многие международные наблюдатели сочли избирательный процесс свободным, справедливым и вызывающим доверие. |
HRW affirmed that the National Election Commission was controlled by the ruling party and recommended establishing an independent electoral body. |
ХРВ заявила, что Национальная избирательная комиссия находится под контролем правящей партии, и рекомендовала создать независимый избирательный орган. |
7.3.1 The level and extent of women's participation in the national elections varies depending on the stage at which the electoral process is. |
7.3.1 Уровень и масштаб участия женщин в национальных выборах различается в зависимости от этапа, на котором находится избирательный процесс. |