Английский - русский
Перевод слова Detention
Вариант перевода Заключении

Примеры в контексте "Detention - Заключении"

Примеры: Detention - Заключении
They were reportedly released on bail after a month in detention. Они были освобождены под залог после того, как провели месяц в заключении.
He was allegedly ill-treated during his detention. По сообщениям, в заключении он подвергся жестокому обращению.
While in detention he reportedly contracted tuberculosis. По имеющимся сведениям, находясь в заключении, он заразился туберкулёзом.
He was then reportedly held in incommunicado detention. После этого, согласно сообщениям, его содержали в одиночном заключении.
Sisco Torbello Cordero is still in detention. Сиско Торбельо Кордеро до сих пор находится в заключении.
One remained in detention as at 30 June 1997. На 30 июня 1997 года один из них оставался в заключении.
Some of those have now testified to the harsh treatment they received while in detention. Некоторые из них впоследствии дали показания о том, что во время пребывания в заключении они подвергались жестокому обращению.
Also persons in preliminary detention and convicted to imprisonment have substantial rights to file complaints. Кроме того, следует отметить, что лица, находящиеся в предварительном заключении и осужденные на отбывание тюремного заключения, располагают существенными правами на подачу жалоб.
Credible sources confirmed several deaths in detention during 1997. Достоверные источники подтвердили несколько случаев гибели в 1997 году людей, находившихся в заключении.
Although he was allegedly seen in detention, his whereabouts remain unknown. Хотя это лицо, по сообщению, видели в заключении, его местонахождение остается неизвестным.
She fell ill while in detention and her condition required medical assistance. Она, находясь в заключении, заболела, и ее состояние потребовало медицинской помощи.
She spent 40 days in detention before being released on bail. Она провела в заключении 40 дней, прежде чем была выпущена под залог.
He currently remains in detention there. В настоящий момент он все еще находится в заключении в этой тюрьме.
Doubts likewise persisted about the situation of persons under detention. Кроме того, имеются сомнения в отношении положения лиц, находящихся в заключении.
He was reportedly not able to speak freely while in detention. По имеющимся сведениям, находясь в заключении, он не мог говорить свободно.
The issue of the United Nations staff members under detention was a particular focus of his mission. Вопрос о содержащихся в заключении сотрудниках Организации Объединенных Наций был центральным в ходе его миссии.
He calls upon the authorities to release the individuals remaining in detention as a matter of priority. Он призывает власти в приоритетном порядке освободить остающихся в заключении лиц.
2.4 After 45 days in detention, the first complainant returned to the university to finish his studies. 2.4 После 45 дней, проведенных в заключении, первый заявитель вернулся в университет, чтобы завершить учебу.
Mr. Shahabi has been in detention since mid-2010. Г-н Шахаби находится в заключении с середины 2010 года.
The application for detention on remand for the other eight defendants was rejected. Ходатайство о предварительном заключении в отношении остальных восьми ответчиков было отклонено.
Many are killed in detention; survivors live with physical and mental scars of torture. Многие из них погибли в заключении; выжившие страдают от физических и психологических последствий пыток.
Ms. Chanet said that the author of the communication had been in detention for more than 10 years. Г-жа Шане уточняет, что автор сообщения уже более десяти лет находится в заключении.
Only the court can decide about temporary detention. Принять решение о предварительном заключении может лишь суд.
The source cites an eyewitness account of the severe physical abuse they suffered whilst in detention there. Источник ссылается на свидетельства очевидца, который рассказал о жестоких издевательствах, которым они подвергались в заключении.
However, it states that the applicants presently remain in detention under the order of the Anti-Terrorism Court. Однако он отмечает, что в настоящее время заявители по-прежнему находятся в заключении по распоряжению Суда по делам о борьбе с терроризмом.