Английский - русский
Перевод слова Detention
Вариант перевода Задержание

Примеры в контексте "Detention - Задержание"

Примеры: Detention - Задержание
7.3 Mandatory detention upon arrival is arbitrary. 7.3 Обязательное задержание по прибытию в страну является произвольным.
They seek compensation for their detention under article 2, paragraph 3. Они хотели бы получить компенсацию за их задержание в соответствии с пунктом З статьи 23.
This detention was twice judicially confirmed. Это задержание было дважды подтверждено в судебном порядке.
The applicant also applied for a declaration that his detention was unlawful. Кроме того, заявитель добивался в суде заключения о том, что его задержание было незаконным.
Political imprisonment after unfair trial, and short-term arbitrary detention remain commonplace. Заключение в тюрьму по политическим мотивам после несправедливого суда, а также краткосрочное произвольное задержание по-прежнему остаются обычной практикой.
There are other laws, such as that permitting detention without trial. Есть и другие законы, например, такие, как закон, предусматривающий задержание без суда.
Such detention was manifestly arbitrary since it was unjustified. Такое задержание определенно является произвольным, поскольку не имеет под собой никаких оснований.
Hizbollah justified his detention, saying it was motivated by security concerns. «Хизбалла» обосновала его задержание, заявив, что оно было продиктовано соображениями безопасности.
Without such factors detention may be considered arbitrary, even if entry was illegal . При отсутствии таких факторов задержание может квалифицироваться как произвольное, даже если имел место нелегальный въезд в страну 9.
Furthermore, detention produces anxiety, depression and isolation, especially in women. Кроме того, задержание вызывает, особенно у женщин, чувство страха, депрессию и ощущение изоляции.
He affirms that his detention was never confirmed. Он утверждает, что его задержание так и не было подтверждено.
Such detention was subject to judicial review by six courts nationwide. Такое задержание подлежит судебному контролю со стороны шести судов, действующих в масштабах страны.
The detention resulting from these decisions is therefore arbitrary. Задержание, обусловленное этими решениями, является, таким образом, произвольным.
Such detention should never be used as a dissuasive measure. Такое задержание ни в коем случае не должно представлять собой средство сдерживания.
Illegal detention has been highlighted as a violation requiring greater attention. Незаконное задержание особо упоминается в качестве одного из нарушений, которым необходимо уделять больше внимания.
No detention warrants have been issued in this time. Ни одного ордера на задержание за этот период выдано не было.
In addition, detention of migrants remains far less regulated and monitored than criminal detention. Кроме того, задержание мигрантов по-прежнему является менее регулируемым и контролируемым, чем задержание преступников.
Therefore, such detention might constitute arbitrary detention prohibited by international law. Таким образом, подобное задержание может рассматриваться как произвольное задержание, запрещенное международным правом.
Furthermore, ICRC has developed a series of procedural principles and guidelines which should govern detention in all circumstances, including detention for security reasons. Кроме того, МККК разработал ряд процедурных и руководящих принципов, регламентирующих задержание во всех обстоятельствах, включая задержание по соображениям безопасности.
The Government considers that arbitrary detention occurs where the detention is not reasonable, necessary, proportionate, appropriate and justifiable in all of the circumstances. Правительство полагает, что произвольное задержание имеет место, когда задержание является необоснованным, ненеобходимым, несоразмерным, неадекватным и неоправданным при любых обстоятельствах.
In Senegal, liberty was the rule and detention the exception. В Сенегале понятие свободы возведено в принцип, поэтому задержание производится лишь в исключительных случаях.
Instead, they employ detention, rehabilitation and re-education. Вместо этого они применяют такие меры, как задержание, реабилитация и перевоспитание.
This situation renders his detention arbitrary for two reasons. В этой ситуации задержание г-на Абди является произвольным по двум причинам.
The source argues's detention is arbitrary, as there is no legal basis justifying his detention. Источник утверждает, что задержание г-на Джамы является произвольным в связи с отсутствием каких-либо юридических оснований, оправдывающих его содержание в заключении.
Preventive detention of migrant workers often leads to prolonged detention based on vague criteria. Превентивное задержание трудящихся-мигрантов часто приводит к длительному содержанию под стражей на основе нечетких критериев.