Английский - русский
Перевод слова Contain
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Contain - Включить"

Примеры: Contain - Включить
It could also contain examples or models of integrated programming. В программу можно было бы также включить примеры или модели комплексных программ.
The final document must therefore contain practical policy options. Следовательно, в итоговый документ необходимо будет включить возможные практические варианты политических мер.
They also agreed that the strategy should contain some concrete targets to be achieved by 2020. Они также постановили, что в стратегию следует включить определенные конкретные целевые показатели, которые должны быть достигнуты до 2020 года.
According to media reports, the lustration list will contain names of 145 people, including the President Viktor Yanukovych and his family. По сообщениям СМИ, в люстрационные списки планируется включить 145 человек, включая президента В. Януковича и членов его семьи.
They may contain provisions addressing the sequence of applications, if desired. При желании в них можно включить нормы, регулирующие последовательность представления ходатайств.
He requested that the State party's next report contain more statistical data on that subject. Он обращается к государству - участнику с просьбой включить в следующий доклад больше статистических данных по этому вопросу.
Such plans should contain targets for achieving specific goals within an appropriate time frame, after the Committee adopts policy guidance. После принятия Комитетом директивных указаний в такие планы следует включить целевые задания по достижению конкретных целей в установленные сроки.
The next periodic report should contain detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. В следующий периодический доклад следует включить подробную информацию о существующих правовых гарантиях пребывания судей в должности и о применении этих гарантий.
The current table 3 should also contain the grand total. В нынешнюю таблицу З необходимо также включить совокупный показатель.
The Committee also requests that the next budget submission for ECA contain information on progress achieved in the incumbency situation there. Комитет также просит при представлении следующего бюджета ЭКА включить в него информацию о достигнутом прогрессе в области заполнения вакансий в этой организации.
It could also contain further details on the operative sections of the declaration. В текст можно было бы также включить дополнительные подробности, касающиеся оперативных разделов декларации.
The declaration should contain a paragraph on precautionary measures. В декларацию следует включить пункт о предупредительных мерах.
The Working Group decided that article 2 (Definitions) should contain definitions of main and non-main proceedings. Рабочая группа приняла решение о том, что в статью 2 (Определения) следует включить определения основного и неосновного производства.
The Irish national accounts will contain an increased amount of detail over the next few years. В национальные счета Ирландии в ходе предстоящих нескольких лет планируется включить больший объем дополнительной подробной информации.
The next support account budget should contain information on interaction and coordination with the Peacekeeping Best Practices Section regarding the rule of law. В следующий бюджет вспомогательного счета следует включить информацию о взаимодействии и координации усилий по обеспечению правопорядка с Секцией по передовой практике в рамках операций по поддержанию мира.
That report should also contain information on the following issues: Кроме того, в этот доклад следует включить информацию по следующим вопросам:
The report should also contain detailed information about the practical implementation of the Convention, especially articles 4 and 5. В доклад следует также включить подробную информацию о практическом осуществлении Конвенции, в особенности ее статей 4 и 5.
The next budget submission should also contain an analysis of long-term requirements for incarceration of convicts, including possible solutions. В следующий бюджетный документ надлежит также включить анализ долгосрочных потребностей, касающихся тюремного заключения осужденных, включая возможные решения.
The next report should also contain information on complaints, prosecutions, sentences and compensation for racist acts. Кроме того, правительству следовало бы включить в следующий доклад данные о жалобах, судебных разбирательствах, обвинительных приговорах и компенсации в связи с актами расизма.
In this connection, the Committee recommends that UNDCP's financial rules contain a provision to this effect. В связи с этим Комитет рекомендует включить соответствующее положения в финансовые правила ЮНДКП.
The next periodic report should contain comprehensive information on all minority-related issues arising under article 27 of the Covenant. В следующий периодический доклад следует включить всеобъемлющую информацию по всем связанным с меньшинствами вопросам, возникающим по статье 27 Пакта.
The Secretary-General's next report to the General Assembly should contain more detailed and comprehensive information. В свой следующий доклад Генеральной Ассамблее Генеральному секретарю следует включить более подробную и всеобъемлющую информацию.
Georgia's next report should contain an assessment of their achievements in terms of the defence of human rights and the prevention of racial discrimination. В следующий доклад Грузии желательно включить результаты их деятельности по защите прав человека и предупреждению расовой дискриминации.
Work on the annex should proceed as rapidly as possible and the draft Guide should contain a specific reference thereto. К работе над приложением следует приступить как можно скорее, а в проект руководства необходимо включить конкретную ссылку на него.
He nevertheless felt that the title should also contain the notion of wrongfulness. Тем не менее было бы желательно включить в него концепцию противоправности.