Английский - русский
Перевод слова Cause
Вариант перевода Создавать

Примеры в контексте "Cause - Создавать"

Примеры: Cause - Создавать
Arbitrary application or abuse of the principle could cause complications in relations between States; there were many current examples of such cases. Произвольное применение или злоупотребление данным принципом способно создавать осложнения в отношениях между государствами; существует много современных примеров таких случаев.
I really do, and I don't want to cause any trouble. Я это понимаю и не хочу создавать никаких проблем.
Look, I'm not here to cause you any trouble... Знаю. Слушай, я здесь не затем, чтоб создавать тебе проблемы...
These devices were made to detect anomalies, not cause them. Эти приборы должны обнаруживать, а не создавать аномалии.
With the ability to cause spontaneous combustion upon tactile contact. Со способностью создавать спонтанный взрыв путем тактильного контакта.
It's moved on and there's no need to cause more of it. Они усугубляются, и ни к чему создавать новые.
Full bellies make a man less likely to cause upset. С полным желудком вряд ли будешь создавать проблемы.
Temperature conditions during carriage can cause economic and financial problems for transport companies and difficulties for state and municipal control authorities. З. Температурные условия в ходе перевозки могут создавать экономические и финансовые проблемы для транспортных компаний и обусловливать трудности для государственных и муниципальных органов контроля.
Several studies had shown that modern agricultural systems could cause serious health and environmental problems. Ряд исследований показал, что современные сельскохозяйственные системы могут создавать серьезные проблемы для здоровья человека и окружающей среды.
I'm not trying to cause any trouble. Я не хочу создавать никаких проблем.
We've seen that it can affect matter and cause form within matter. И мы видели, что он может влиять на материю и создавать формы из материи.
All right, listen, I don't mean to cause any trouble here. Ладно, послушайте, я не хочу создавать проблем.
I know the trouble he can cause. Я знаю, что он может создавать неприятности.
I'm not here to cause trouble, sir. Я не собираюсь создавать проблем, сэр.
But this forest of spikes can cause problems for the animals that live here. Но леса из шипов могут создавать проблемы для животных, живущих тут.
But I'm reluctant to fish around and cause problems. Но мне не хочется ничего вынюхивать и создавать людям проблемы.
I'm trying not to cause total panic, Yank. Чтобы не создавать массовую панику, янки.
This could cause problems on farms with frequent slurry spreading (e.g. to grassland). Это может создавать проблемы в фермерских хозяйствах, которые часто унавоживают землю (например, пастбища).
The radiation continued to cause problems for communications satellites and other military devices. Радиация продолжает создавать проблемы для спутников связи и других военных объектов.
These types of weapons have caused, and continue to cause, serious problems in Latin America and the Caribbean. Этот тип оружия вызывает и продолжает создавать серьезные проблемы в Латинской Америке и Карибском регионе.
We are convinced that these expressions should not cause problems to any State party to the NPT. Мы убеждены в том, что эта формулировка не должна создавать проблем для государств-членов ДНЯО.
Roller skating, etc. must not cause any significant inconvenience to other pedestrians. Лица, передвигающиеся на роликовых досках и т.д., не должны создавать сколь-либо серьезных неудобств для других пешеходов.
Regulating transit trade may also cause difficulties; unlike some international agreements, the Montreal Protocol does not control transit trade. Регулирование транзитной торговли может также создавать трудности; в отличие от некоторых международных соглашений, Монреальский протокол не предусматривает контроля за транзитной торговлей.
It was emphasized that environmental measures should not cause barriers to trade in goods and services. Было подчеркнуто, что природоохранные меры не должны создавать барьеры в торговле товарами и услугами.
The situation in Kosovo remains very tense and volatile, and this continues to cause difficulties in providing security for ethnic minorities. Ситуация в Косово остается весьма напряженной и взрывоопасной, и это продолжает создавать трудности с точки зрения обеспечения безопасности этнических меньшинств.