Английский - русский
Перевод слова Cause
Вариант перевода Приводить к

Примеры в контексте "Cause - Приводить к"

Примеры: Cause - Приводить к
This can cause serious protection gaps. Это может приводить к серьезным пробелам в области защиты.
Such high nitrate levels can cause cancer and nervous system disorders. Столь высокое содержание нитратов в воде может приводить к раковым заболеваниям и расстройствам нервной системы .
Sanctions must therefore not cause excessive hardships for a country's population. Поэтому санкции не должны приводить к чрезмерным страданиям для населения той или иной страны.
Both economic growth and the lack of it can cause environmental degradation. Как экономический рост, так и отсутствие его могут приводить к ухудшению состояния окружающей среды.
Endosulfan may cause endocrine disruption in both terrestrial and aquatic species. Эндосульфан может приводить к нарушению работы эндокринной системы как у наземных, так и у водных видов.
The speaker warned that varying waste definitions and varying coverage might cause big differences and affect comparability. Выступающий заявил о том, что использование несовпадающих определений отходов и сфер их охвата может приводить к большим различиям и воздействовать на сопоставимость данных.
No reversing lamp shall cause undue dazzle or inconvenience to other road-users. Никакой фонарь заднего хода не должен приводить к ослеплению или создавать неудобства для других участников дорожного движения.
In addition, chlorides are corrosive and can cause pitting corrosion. Кроме того, хлориды оказывают коррозивное воздействие и могут приводить к точечной коррозии.
Censuses would cause flatter peaks in the workload. Переписи могут приводить к пиковым нагрузкам.
Herbicide cracks: certain herbicides can cause deformation and severe cracks in daughter tubers of plants contaminated by accidental spraying or spray drift. Гербицидные трещины: некоторые гербициды могут приводить к деформации и глубоким трещинам на дочерних клубнях растений, контаминированных случайным опрыскиванием или сносом разбрызгивания.
This can cause the device to not work correctly if the drivers conflict or if the wrong driver is loaded first. Это может приводить к неправильной работе устройства при конфликте драйверов, или если сперва загружается неправильный драйвер.
Provide information on the dose, concentration or conditions of exposure that may cause adverse health effects. Необходимо представить сведения о дозе, концентрации или условиях воздействия, которые могут приводить к неблагоприятным последствиям для здоровья человека.
Clearly, any punishment could cause suffering, but the laws had not been conceived for that reason. Несомненно, любое наказание может приводить к страданиям, однако ни одно положение закона не разрабатывается в расчете на это.
Though A. hydrophila can cause serious disease, large scale outbreaks have not been reported. Хотя А. hydrophila может и приводить к серьезным заболеваниям, тем не менее масштабных вспышек зарегистрировано не было.
It should not cause further impoverishment or the marginalization of the poorest of the poor in the third world. Она не должна приводить к дальнейшему обнищанию и маргинализации наиболее бедных слоев населения третьего мира.
A jagged sea-floor and/or basement surface may cause large local variations in sediment thickness. Неровность морского дна и/или поверхности фундамента могут приводить к значительным локальным вариациям толщины осадков.
Some patients will therefore choose family members as interpreters, which may cause misunderstandings. Поэтому некоторые пациенты предпочитают прибегать к помощи членов своих семей, что может приводить к недопониманию.
Such insanitary conditions can cause a series of infectious diseases. Неудовлетворительные санитарно-гигиенические условия могут приводить к вспышкам различных инфекционных болезней.
The way this particular term is explained in the footnote is rather ambiguous and likely to cause misinterpretation. То, как этот конкретный термин разъясняется в сноске, звучит довольно двусмысленно и может приводить к недопониманиям.
This might cause inconsistencies with normative acts approved by government resolutions or by order of a ministry. Это может приводить к возникновению несоответствий между этими законами и нормативными актами, утверждаемыми решениями правительства или приказами министерств.
Sanctions were not intended to be punitive and thereby cause unnecessary hardship and other unintended consequences on the civilian population. Санкции не должны быть карательными и тем самым приводить к неоправданным тяготам и другим непреднамеренным последствиям для гражданского населения.
A violation of this rule should cause the disqualification of the consortium and of the individual member companies. Нарушение такого правила должно приводить к дисквалификации соответствующего консорциума и отдельных компаний, являющихся его членами.
These considerations should not cause us to whittle away at the legitimate role of the United Nations. Эти соображения не должны приводить к тому, чтобы мы соглашались на принижение законной роли Организации Объединенных Наций.
The legislation also referred to customs that infringed on gender equality and could cause discrimination. В законодательстве также содержатся положения об обычаях, которые нарушают принцип гендерного равенства и могут приводить к дискриминации.
It is important that management evaluation should not cause delays again. Важно, чтобы управленческая оценка не стала опять приводить к подобным задержкам.