Английский - русский
Перевод слова Caspian
Вариант перевода Прикаспийских

Примеры в контексте "Caspian - Прикаспийских"

Примеры: Caspian - Прикаспийских
Azerbaijan referred to subregional (Caspian Sea) guidance. Азербайджан отметил, что в нем используется субрегиональное руководство (для Прикаспийских стран).
An organization should be established for cooperation among the Caspian coastal States and an effective permanent mechanism determined for coordination of their actions. Целесообразно создание Организации сотрудничества прикаспийских государств и определение эффективного постоянного механизма для координации их действий.
Likewise, crude oil production from the Russian Federation and the other Caspian Sea countries is expected to rise over the foreseeable future. Аналогичным образом в обозримом будущем прогнозируется увеличение добычи сырой нефти в Российской Федерации и других Прикаспийских странах.
In this connection, the parties give a positive assessment to the activities of the special working group at the level of Deputy Ministers for Foreign Affairs of the Caspian States. В этой связи Стороны положительно оценивают деятельность Специальной рабочей группы на уровне заместителей министров иностранных дел прикаспийских государств.
The agreement of the document lasted more than 20 years before its signing on 12 August 2018 by the heads of five Caspian states at the summit in Kazakhstan. Согласование документа длилось более 20 лет перед его подписанием 12 августа 2018 года главами пяти прикаспийских государств на саммите в Казахстане.
Container ships, tankers, and ferries of Turkmenistan regularly complete trips to the ports of the Caspian Sea states and transport goods under contract with foreign companies. Сухогрузы, танкеры, паромы Туркменистана совершают регулярные рейсы в порты прикаспийских государств, по контрактам с зарубежными фирмами осуществляют фрахтовые перевозки грузов.
The further development of the oil and gas industry in Caspian Sea countries is constrained by two main bottlenecks: an insufficient transportation capacity for increasing export flows and inadequate investment. Дальнейшее развитие нефтегазовой промышленности в Прикаспийских странах сдерживается двумя основными факторами: недостаточной мощностью транспортной инфраструктуры для обеспечения растущих экспортных потоков и недостаточными инвестициями.
Turkmen freighters, tankers, and ferries are regularly chartered by foreign companies to transport freight to the ports of Caspian Sea States. Сухогрузы, танкеры, паромы Туркменистана совершают регулярные рейсы в порты прикаспийских государств, по контрактам с зарубежными фирмами осуществляют фрахтовые перевозки грузов.
The Initiative will be piloted in Turkmenistan, a country that will become a hub for seaport and maritime cooperation in the area of the Caspian Sea. На начальном этапе эта инициатива будет осуществляться в Туркменистане, который станет центром сотрудничества прикаспийских стран в морских портах и на море.
Then energy supply and demand trends, including the contribution of Caspian Sea countries to future fossil fuel supplies, and their consequences for energy security are examined. Затем в нем проводится анализ тенденций, прослеживающихся в области спроса на энергоресурсы и их предложения, включая вклад Прикаспийских стран в обеспечение будущих поставок ископаемых видов топлива и их влияние на энергетическую безопасность.
The objective of this paper is to examine the potential contribution of Caspian Sea countries, notably with respect to oil and natural gas and, to some extent coal, in mitigating global energy security risks. Целью настоящего документа является рассмотрение потенциального вклада Прикаспийских стран, в частности в сфере нефти и природного газа и в определенной степени угля, в смягчение рисков для глобальной энергетической безопасности.
The Caspian fields alone have been reported as holding potential reserves approaching 200 billion barrels - an amount almost as large as Saudi Arabia's total potential reserves. Объем потенциальных запасов только прикаспийских месторождений, согласно сообщениям, составляет 200 миллиардов баррелей - почти столько же, сколько и общий объем запасов Саудовской Аравии.
Caspian Sea training (Baku), 4 - 5 Apr. 2005 Учебные курсы для Прикаспийских стран (Баку), 4-5 апреля 2005 года
The paper concludes with a brief overview of conclusions and recommendations regarding developments in the Caspian Sea countries and their potential contribution in improving the energy security of UNECE countries. В заключение в документе приводится краткий обзор выводов и рекомендаций, касающихся изменений в Прикаспийских странах и их потенциального влияния на укрепление энергетической безопасности в странах ЕЭК ООН.
All five Caspian States were involved, and any natural or legal person could take part. Все пять прикаспийских государств принимают участие в этом проекте, и в его реализации могут принять участие любые физические и юридические лица.
(c) Construction of the "Eralievo - Kuryk" railway section that help to develop the Caspian territories of the Republic of Kazakhstan and the transportation service of the Kuryk port; and с) строительство железнодорожной линии "Ералиево-Курык" для содействия освоению прикаспийских территорий Республики Казахстан и транспортного обслуживания порта Курык;
The forthcoming Conference of Foreign Ministers of the Caspian States to be held in Ashgabat will serve as the forum for discussion of all those problems and will prepare a platform for a Caspian summit meeting. Намеченная на ноябрь текущего года конференция министров иностранных дел прикаспийских государств в Ашхабаде призвана обсудить все эти проблемы и подготовить платформу для встречи прикаспийских государств на высшем уровне.
The freedom and safety of the commercial shipping of the States bordering the Caspian Sea; свобода и обеспечение безопасности торгового судоходства прикаспийских государств;
(f) Integrating inland water transport in the Caspian regions of the country into the North-South international transit route; включение речного транспорта прикаспийских регионов Казахстана в работу международного транзитного маршрута Север - Юг;
What is required is the establishment of a system of full trust and interaction among the Caspian Sea States for the sake of the common interests and prosperity of each individual State. Необходимо создание системы полного доверия и взаимодействия прикаспийских государств во имя общих интересов и процветания каждого государства в отдельности.
A response along these lines would demonstrate respect for the legitimate rights and interests of all the States bordering on the Caspian Sea and the willingness to solve problems which arise by means of negotiation. Этим самым было бы проявлено уважение к законным правам и интересам всех прикаспийских государств, а также стремление к решению возникающих проблем путем переговоров.
The following routes are considered to have significant potential for the transit transport: river Irtysh and the inland water transport in the regions adjacent to the Caspian Sea. Наиболее перспективными для транзитных перевозок считаются река Иртыш и речной транспорт прикаспийских регионов Казахстана.
Most of the littoral countries now adhere to a sectoral variant of the division of the Caspian. Большинство прикаспийских стран сегодня придерживаются секторального варианта раздела Каспия.
The Caspian Sea is a body of water with a unique character that is of vital importance to its coastal States. Каспийское море является уникальным водоемом, имеющим жизненно важное значение для прикаспийских государств.
The legal regime of the Caspian Sea set out in these agreements needs to be updated, taking into account changing circumstances, including those resulting from the emergence of new coastal States. Установленный в этих договорах правовой режим Каспийского моря требует совершенствования с учетом изменившейся обстановки, в том числе в результате появления новых прикаспийских государств.