Английский - русский
Перевод слова Blatantly
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Blatantly - Очевидно"

Примеры: Blatantly - Очевидно
I was really curious to interview the kid with the 4.6 GPA who so blatantly plagiarized his application essay. Мне было действительно любопытно опросить парня со средним баллом 4.6, который так очевидно скопировал свое вступительное эссе.
Nor can its decisions be blatantly dismissed or disregarded by any party. Очевидно, что его решения также не могут игнорироваться или отвергаться какой-либо из сторон.
Blatantly unequal treatment, within countries as between them, does not build peace - it breeds conflict. Очевидно, что неравные подходы к решению проблем как внутри стран, так и между ними не способствуют миростроительству, а порождают конфликты.
I mean, it should have been so blatantly obvious. Ведь это было так очевидно.
The English journalist Christopher Hitchens pointed out in the essay A Nation of Racist Dwarfs that propaganda has a blatantly racist and nationalistic angle: North Korean women who return pregnant from China-the regime's main ally and protector-are forced to submit to abortions. Американский журналист Кристофер Хитченс показывает в своём эссе А Nation of Racist Dwarfs, что пропаганда, очевидно, носит националистический характер: «Северокорейских женщин, которые вернулись беременными из Китая - главного союзника КНДР, - вынуждают делать аборты.
He needs to cut her off, that's blatantly obvious. Он должен порвать с ней, это совершенно очевидно.
It is blatantly obvious that for Russia's elites, weakness and cooperation are mutually exclusive. Совершенно очевидно, что для элиты России, слабость и сотрудничество - взаимно исключающие факторы.
It seems blatantly obvious that the composition and decision-making process of the Security Council are obsolete. Стало очевидно, что членский состав и процесс принятия решений Совета Безопасности являются устаревшими.
As the years go by, the sentences diminish and yet responsibilities remain blatantly the same. С течением времени сроки наказания уменьшаются, хотя совершенно очевидно, что степень вины остается неизменной.
You know, your masterful grip on the blatantly obvious continues to impress me, Peter. Знаете, ваше явное своеволие, очевидно, продолжает впечатлять меня, Питер.
I think it's blatantly obvious they did. Полагаю, совершенно очевидно, что читали.
The use of tanks, aircraft and combat helicopters, as well as missiles and artillery guns, is clearly and blatantly disproportionate. Совершенно очевидно, что использование танков, самолетов и боевых вертолетов, а также ракет и артиллерийских орудий, является вопиюще чрезмерным.
Given the way he was blatantly licking my boots at breakfast, it's pretty obvious he's up to something. Учитывая, что он был готов лизать мои сапоги за завтраком, довольно очевидно, что он что-то замышляет.
However, following a review of the evidence as a whole, pieces of evidence that were of no use, that related to blatantly irrelevant facts or that were manifestly superfluous were rejected. Тем не менее, как следует из изучения материалов в целом, в производстве заведомо бесполезных и касающихся очевидно нерелевантных и явно посторонних обстоятельств следственных действий было отказано.