Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Неважно

Примеры в контексте "Anyway - Неважно"

Примеры: Anyway - Неважно
Not that I want it, anyway. Не то, чтобы я хочу этого, неважно.
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
Well, since it doesn't seem to matter anyway... Что ж, раз теперь это неважно...
Or I shouldn't have, anyway. Или я не должен был заниматься... неважно.
But of course, that will come to pass anyway... if she gives Henry a son. Но конечно, всё это будет неважно, если она подарит Генриху сына.
But, anyway, no loss of traction at all. Неважно, совершенно нет потери устойчивости.
Well, anyway, I bought nice clothes and I'll wear them. Неважно, я привезла наряды и буду их носить.
But... no, that was before... anyway. Но... это было прежде... неважно.
Or thinking about it, anyway. Или думает об этом, неважно.
Well, you know what they say: if you can't remember, it probably wasn't important anyway. Знаете, как говорится если не можешь вспомнить, значит скорее всего это было неважно.
It doesn't matter anymore anyway. Всё равно, это уже неважно.
But, anyway, I took you up to the Polo Grounds... for the opening game of the season. Но неважно, я взял тебя на Поло Граундс... на матч - открытие сезона.
About four years ago... no, maybe five... anyway, we were having three other families over for Thanksgiving. Около четырех лет назад... Нет, наверное пять... Неважно, мы праздновали День Благодарения с тремя другими семьями
I've been feeling strange and low and empty these last months, and... anyway, I've puzzled it out, and I realized what it was. У меня было странное противное чувство пустоты все эти последние месяцы, и... Неважно, но я, наконец, разобрался, что со мной такое.
Look, it might not matter much anyway, because Janelle's been saying she's not really that into horses anymore. Слушай, наверное, это уже неважно - Джанель говорит, что ей уже не особо интересны лошади.
Well, anyway, Here's to you. Ну, неважно, за тебя!
you haven't done much, but anyway, we're expecting big things of you. "Ну, не очень много, но неважно." "Мы на тебя надеемся."
Over Terrific here - or Mr. Watch - or Watch Terrific - anyway, it will come to me. Наблюдатель Террифик на связи, или Мистер Наблюдатель, или смотритель Террифик, неважно, позже придумаю.
Anyway, I hope that the Veals like us. Неважно. Надеюсь, мы Вилам понравимся.
Ted: Anyway, there's one more of those, maybe. Неважно, может еще кто-то из них.
Anyway, the important thing is to be relaxed tomorrow. Неважно, тебе главное расслабиться к завтра.
Anyway, our theory is the perp was hiding out in this container. Неважно, по нашей теории подозреваемый прятался в этом контейнере.
Anyway, we're not really supposed to know each other. Неважно, мы не должны были знакомиться.
Anyway, if I need a gun, I can just take yours. Неважно, если мне понадобится пистолет, я возьму твой.
Anyway, that's how I hit the car. Неважно, вот как я разбил машину.