Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласовать

Примеры в контексте "Agree - Согласовать"

Примеры: Agree - Согласовать
Let us concentrate on what we can agree on now. Давайте же сосредоточим наше внимание на вопросах, которые мы можем согласовать сегодня.
There is a failure to assign clear responsibility for delivery and agree upon plans for how benefits will be achieved. Пока не удалось четко распределить ответственность за выполнение намеченных задач и согласовать планы достижения предполагаемых положительных результатов.
In addition, the participants intend to agree on regional strategies for the implementation of the Programme of Action. Помимо этого, участники встреч намереваются согласовать региональные стратегии по осуществлению Программы действий.
With regard to the areas at issue, the parties could also not agree on the timing of the process. Что касается оспариваемых районов, то стороны не смогли также согласовать график соответствующего процесса.
The Chair invited a small group to discuss the matter further and attempt to agree on a way forward. Председатель просил группу ограниченного состава продолжить рассмотрение данного вопроса и попытаться согласовать дальнейший ход действий.
During the meeting with Mr. Jalili, it was decided to agree on a structured approach. На встрече с гном Джалили было решено согласовать структурированный подход.
He hoped that the Council would agree on a consensus resolution that would send a signal of strong resolve. Он выразил надежду на то, что Совету удастся согласовать консенсусную резолюцию, которая станет свидетельством его непоколебимой решимости.
It also provides an opportunity to analyse the military strength of LRA and to agree on humanitarian response strategies. Кроме того, его участники получают возможность оценить боеспособность ЛРА и согласовать стратегии гуманитарной помощи.
I urge Member States to consider and agree in particular to the following recommendations. Я настоятельно призываю государства-члены рассмотреть и согласовать, в частности, перечисленные ниже рекомендации.
The working paper called upon nuclear-weapon States to agree on a standard reporting form and to use it to meet reporting commitments. В рабочем документе содержится призыв к государствам, обладающим ядерным оружием, согласовать стандартизированную форму доклада и использовать ее для выполнения обязательств по представлению докладов.
Instead the Group should agree on general provisions that parties could apply flexibly at the national level. Вместо этого Группе следует согласовать общие положения, которые Стороны смогут гибко применять на национальном уровне.
To this end, it would be useful to agree upon working procedures for submitting requests from the African Union for financial or diplomatic support. С этой целью было бы полезно согласовать рабочие процедуры представления просьб Африканского союза об оказании финансовой или дипломатической поддержки.
The objective is to agree on the Convention in five years time. Задача состоит в том, чтобы согласовать конвенцию в течение пяти лет.
The Committee will be invited to agree on the date of its next meeting, also bearing in mind the mid-term review of the EfE process. Комитету будет предложено согласовать дату своего следующего совещания также с учетом среднесрочного обзора процесса ОСЕ.
Last year's session also proved fruitless, as we failed to agree on a fully fledged programme of work. Прошлогодняя сессия Конференции также оказалась безрезультатной, поскольку нам не удалось согласовать полноценной программы работы.
The three mechanisms needed to agree on a common framework of goals, targets and indicators to analyse the implementation of the SDGs. Представителям трех механизмов необходимо согласовать единую структуру целей, целевых показателей и методик оценки, при помощи которых можно анализировать ход реализации целей устойчивого развития.
However, the parties were unable to agree on the composition of the Abyei Area Council. Однако стороны не смогли согласовать состав Совета района Абьей.
However, since 1996 the Conference has failed to agree on any programme of work. Но с 1996 года Конференции не удается согласовать какую бы то ни было программу работы.
The Committee also recommended that this group agree on the objectives of a convention as the starting point for its substantive work. Комитет также рекомендовал этой группе согласовать цели конвенции в качестве отправного пункта ее работы по вопросам существа.
CEP will be invited to agree on the dates of its next meeting, also bearing in mind the preparations for the next EfE Ministerial Conference. КЭП будет предложено согласовать сроки проведения его следующего совещания, учитывая также подготовку к следующей Конференции министров ОСЕ.
All that remains is to agree upon a price. Все что осталось - согласовать цену.
Secondly, we must agree on a pathway towards achieving these targets. Во-вторых, мы должны согласовать путь к достижению этих целей и показателей.
Nuclear-weapon States must agree on a standard reporting form to build international confidence and to increase transparency and accountability of nuclear disarmament processes. В целях укрепления международного доверия и повышения транспарентности и подотчетности процессов ядерного разоружения государства, обладающие ядерным оружием, должны согласовать стандартную форму отчетности.
States should agree on an international legally binding document. Государства должны согласовать международный документ, имеющий юридическую силу.
In that vein, there is need to identify and agree on the structure and approach by which to continue the negotiations. В этой связи необходимо определить и согласовать структуру и подход для ведения дальнейших переговоров.