Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африканский

Примеры в контексте "African - Африканский"

Примеры: African - Африканский
Capacity-building programmes for information and communication technologies will initially target the African region, but will be later expanded into other regions. На начальном этапе программы по усилению потенциала в области коммуникационных технологий будут ориентированы на африканский регион, а в последующем будут осуществляться в других регионах.
Presentations and exchanges suggested that the African region had made substantial progress in UNCCD implementation and was moving in the right direction. Прозвучавшие выступления и состоявшийся обмен мнениями свидетельствуют о том, что африканский регион достиг существенного прогресса в деле осуществления КБОООН и движется в правильном направлении.
The representative of Egypt said that there was now an African vision of development that required the support of development partners and international organizations. Представитель Египта заявил, что в настоящее время сформировался единый африканский подход к процессу развития, реализация которого требует поддержки со стороны партнеров по развитию и международных организаций.
The Centre published one issue of its quarterly publication, African Peace Bulletin, with a special focus on conflict resolution efforts in Africa. Центр выпустил один номер своего ежеквартального издания «Африканский бюллетень по проблемам мира», в котором особое внимание было уделено усилиям по урегулированию конфликтов в Африке.
It also encouraged the Economic Commission for Africa and the African Centre of Meteorological Applications for Development to deepen their cooperation. Она также призвала Экономическую комиссию для Африки и Африканский центр по использованию метеорологических данных в целях развития расширить сотрудничество друг с другом.
Burundi hosted a regional conference on anti-corruption during which it volunteered to host a proposed African centre on anti-graft efforts. В Бурунди состоялась региональная конференция по борьбе с коррупцией, на которой она выступила с предложением принять у себя планируемый африканский центр по координации усилий в борьбе со взяточничеством.
African exports to developing countries outside Africa, 1995-2008 Африканский экспорт в развивающиеся страны, расположенные за пределами Африки, 1995-2008 годы
It will also facilitate joint African Union-United Nations problem-solving regarding UNAMID, as required by the two headquarters. С его помощью Африканский союз и Организация Объединенных Наций, по просьбе обеих штаб-квартир, будут совместно осуществлять поиск решения проблем в деятельности ЮНАМИД.
African exports have displayed a similarly impressive trend, boosted by increased trade with Asia, particularly China and India. Аналогичная впечатляющая тенденция характеризует и африканский экспорт, который значительно увеличился за счет расширения торговли с Азией, особенно с Индией и Китаем.
As a response, ECA developed the African Gender and Development Index as an Africa-specific mechanism to address this issue. В ответ на это ЭКА разработала африканский индекс развития с учетом гендерного фактора в качестве применимого конкретно к Африке механизма решения этого вопроса.
The services of the African Centre for Statistics will be delivered through training workshops, expert group meetings, publications and advisory missions. Африканский статистический центр будет оказывать свои услуги путем проведения учебных семинаров и совещаний групп экспертов, а также путем выпуска публикаций и организации консультативных миссий.
The decrease in demand for African exports and the sharp swings in commodity prices are affecting current account and fiscal balances. Снижение спроса на африканский экспорт и резкие скачки цен на сырьевые товары отрицательно сказываются на расчетах по текущим операциям и фискальном балансе.
The Conference of Ministers commended the countries hosting the African Central Bank (Nigeria) and the African Monetary Fund (Cameroon) for the remarkable efforts they had made towards the establishment and operation of the steering committees responsible for the preparatory work of establishing both institutions. Конференция министров высоко оценила значительные усилия стран, в которых расположен Африканский центральный банк (Нигерия) и Африканский валютный фонд (Камерун), предпринимаемые в целях создания и обеспечения функционирования руководящих комитетов, отвечающих за подготовку к созданию обоих учреждений.
Think African governments will put together a conference like this? Думаете, правительства Африканских стран или Африканский Союз когда-нибудь организуют подобную конференцию?
All these scientific activities are carried out in partnership with African research centres and universities. Некоторые из них осуществляются в рамках различных африканских сетей, таких, например, как Африканский форум для научных исследований в области сельского хозяйства.
Nigeria calls for robust support for the establishment of the full complement of the African Peace and Security Architecture, the AU's Continental Early Warning System and the strengthening of regional efforts to raise brigades for the African Standby Force. Нигерия призывает решительно поддержать создание континентальной системы раннего предупреждения АС, которая дополнила бы Африканский механизм по вопросам мира и безопасности, а также укрепление региональных усилий по формированию бригад для Африканских резервных сил.
In fact, an African philosopher wrote to me, when "Prosperity Without Growth" was published, pointing out the similarities between this view of prosperity and the traditional African concept of ubuntu. Мне написал африканский философ, после выхода в свет "Prosperity Without Growth", отметив тождественность этого взгляда на процветание с традиционной африканской концепцией убунту.
With the support of UNODC, the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders has continued to appeal to authorities in the African region for suitable mechanisms aimed at promoting and highlighting the use of local resources as valuable components to crime prevention strategies. При поддержке ЮНОДК Африканский институт по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями продолжал призывать органы власти в африканском регионе создавать соответствующие механизмы с целью содействия использованию местных ресурсов в качестве важных компонентов стратегий предупреждения преступности.
In recognizing that socio-economic development cannot be achieved in the absence of good governance, the African leaders established the African Peer Review Mechanism in 2003 within the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). На основе признания положения о том, что добиться социально-экономического развития без благого управления невозможно, в 2003 году лидеры африканских стран учредили в рамках «Нового партнерства в интересах развития Африки» (НЕПАД) Африканский механизм коллегиального обзора.
Active member of major research networks around the world, including the African Finance and Economic Association, of which he is a former President, and the African Economic Research Consortium, where he serves as resource person. Является действительным членом крупных исследовательских сетей во всем мире, включая Африканскую финансово-экономическую ассоциацию, в которой он ранее был президентом, и Африканский консорциум экономических исследований, в котором выступает в роли эксперта.
On 26 and 27 February 2013, UNICRI and the African Centre for Studies and Research on Terrorism organized a regional technical workshop on the disengagement and rehabilitation of violent extremists for North African and Sahel countries in Algiers. ЮНИКРИ и Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом организовали 26 и 27 февраля 2013 года в Алжире региональный технический практикум по вопросам отмежевания экстремистов от своей деятельности, связанной с применением насилия, и их реабилитации для стран Северной Африки и Сахеля.
A lively exchange of views followed, involving government representatives, creative entrepreneurs, cultural promoters, academics and representatives from professional associations such as the Pan-African Federation of Film-makers, African Council of Music, Federation of Fashion Designers, and the African Network of Cultural Journalists. Затем состоялся оживленный обмен мнениями с участием представителей правительств, предпринимателей креативной индустрии, органов, занимающихся продвижением культуры, научных кругов и профессиональных ассоциаций, таких, как Общеафриканская федерация кинорежиссеров, Африканский совет музыки, Федерация модельеров одежды и Африканская сеть журналистов по вопросам культуры.
Allow me also to congratulate the people and Government of Burkina Faso for hosting this year two important occasions: the splendid African Cup of Nations and, of course, this August Summit of the Organization of African Unity Heads of State and Government. Позвольте мне также поздравить народ и правительство Буркина-Фасо в связи с тем, что в этом году они организуют у себя два важных события: знаменитый Африканский кубок наций и, разумеется, важнейшую встречу в верхах глав государств и правительств Организации африканского единства.
Member States of the Organization of African Unity (OAU), at its summit meeting in Algiers in July 1999, called for the development of a coordinated African approach to illicit small arms trafficking, taking into account the experience and activities of subregional organizations. Государства - члены Организации африканского единства (ОАЕ) на встрече на высшем уровне, состоявшейся в Алжире в июле 1999 года, выступили с призывом разработать скоординированный африканский подход к проблеме незаконного оборота стрелкового оружия, приняв во внимание опыт субрегиональных организаций и проводимые ими мероприятия.
Mr. MAKHUBELA (African National Congress of South Africa): On behalf of the African National Congress, let me convey our gratitude to the Member States and to the General Assembly for having succeeded in adopting these resolutions on South Africa. Г-н МАХУБЕЛА (Африканский национальный конгресс Южной Африки) (говорит по-английски): От имени Африканского национального конгресса позвольте мне выразить признательность государствам-членам и Генеральной Ассамблее за то, что им удалось принять эти резолюции по Южной Африке.