Английский - русский
Перевод слова African

Перевод african с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Африканский (примеров 979)
The idea was to set up an African Institute for Mathematical Sciences, or AIMS. Идея основать Африканский институт математических наук, или АИМН.
The African Centre for Women (ACW) regularly evaluated activities covered by the Conference. Африканский центр по положению женщин (АЦЖ) регулярно проводит оценку мероприятий, проводимых под эгидой Конференции.
And this is critically important because, one year ago, the African penguin was declared endangered. И это критически важно, так как год назад африканский пингвин был занесён в красную книгу.
Additional high mortality rates result from African sleeping sickness, dengue fever, river blindness, elephantiasis, leishmaniasis, Chagas disease, and schistosomiasis . Дополнительными причинами высоких показателей смертности являются африканский трипаносомоз, лихорадка денге, орхоцеркоз, элефантиаз, лейшманиоз, болезнь Шагаса и шистосомоз .
Through the evolving new network in Africa on disability and the envisaged African Disability Forum, I look forward to working with the Department in contributing to the capacity-building of diverse stakeholders in Africa. Через формирующуюся новую сеть в Африке по вопросам инвалидности и предусматриваемый Африканский форум инвалидов я намереваюсь сотрудничать с Департаментом в деле содействия укреплению потенциала различных заинтересованных сторон в Африке.
Больше примеров...
Африки (примеров 5480)
These meetings also facilitate consensus among African stakeholders on issues of interest to Africa. Эти совещания помогают также формированию среди заинтересованных африканских сторон консенсуса по вопросам, представляющим интерес для Африки.
Given the untapped potential for closer regional cooperation, the European Union was currently negotiating economic partnership agreements with African, Caribbean and Pacific countries with a view to establishing regional markets. С учетом неиспользованных возможностей более тесного регионального сотрудничества Европейский союз в настоящее время ведет переговоры о заключении соглашений об экономическом партнерстве со странами Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона с целью создания региональных рынков.
The Government of South Africa was dealing diplomatically with those Governments at the bilateral level and in the framework of the Organization of African Unity (OAU) at the regional level in order to solve that problem. Правительство Южной Африки принимает дипломатические меры в рамках своих двусторонних отношений с такими правительствами и на региональном уровне - в рамках Организации африканского единства (ОАЕ) - для решения этой проблемы.
In the wake of this call African leaders agreed to establish the New Partnership for Africa's Development, in whose success we are all engaged in order to lead our continent out of poverty and conflict, ushering in a new era of prosperity and peace. В ответ на этот призыв африканские лидеры договорились учредить Новое партнерство в интересах развития Африки, в успехе которого заинтересованы мы все, для того, чтобы вывести наш континент из нищеты и конфликтов и вступить в новую эру благополучия и мира.
During the reporting period, the Institute continued to receive political support from its member States, its Governing Board, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the Economic Commission for Africa, the General Assembly, the Organization of African Unity and other stakeholders. В течение отчетного периода Институту продолжали оказывать политическую поддержку государства-члены, его Совет управляющих, Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию, Экономическая комиссия для Африки, Генеральная Ассамблея, Организация африканского единства и другие заинтересованные стороны.
Больше примеров...
Африке (примеров 3240)
The Organization of African Unity, at various forums, has consistently advocated the maintenance of an African nuclear-free zone and the use of nuclear science and technology for peaceful purposes. Организация африканского единства на различных форумах неизменно выступала за сохранение зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке и за использование научно-технических достижений в ядерной области в мирных целях.
We are pleased to inform you about successful results of the International Workshop on Enhancing United Nations Support for Security Sector Reform in Africa: Towards an African Perspective, which was held in Cape Town, South Africa, on 7 and 8 November 2007. С удовольствием информирую Вас об успешных результатах международного семинара по теме «Укрепление поддержки Организацией Объединенных Наций реформы сектора безопасности в Африке: на пути к будущему Африки», который состоялся в Кейптауне, Южная Африка, 7 и 8 ноября 2007 года.
The main issues considered by the fourteenth meeting of the Conference of African Ministers of Industry, included the strategy for revitalizing private sector development in Africa and the impact of globalization on industrial development in Africa. Основные задачи, рассмотренные на четырнадцатом совещании Конференции министров промышленности африканских государств, включали разработку стратегии по активатизации развития частного сектора в Африке и анализ воздействия глобализации на промышленное развитие в Африке.
FURTHER REQUESTS the Chairperson of the Commission to examine the modalities of establishing an African humanitarian mechanism to provide a rapid response, in a coordinated, harmonized and efficient way, to serious humanitarian situations which could occur in Africa and in other parts of the world; просим также Председателя Комиссии рассмотреть вопрос о порядке создания африканского механизма гуманитарной помощи для обеспечения оперативности, слаженности, согласованности и эффективности ответных мер в связи с серьезными гуманитарными ситуациями, которые могут возникнуть в Африке и других регионах мира;
Anti-colonial sentiment rose throughout central Africa, and a socialist platform of African unity and equality for all Africans was promoted. Антиколониальные настроения нарастали по всей Центральной Африке, будучи подкрепленными социалистической доктриной, провозглашавшей единство и равенство.
Больше примеров...
Африканскому (примеров 247)
However, there are large gaps, particularly in data for the African region. И все же существуют большие пробелы, особенно в данных по африканскому региону.
Doha deadlines were approaching, some had already passed, and UNCTAD must become more intensively involved in order to extend its expertise to the African region. Крайние сроки, намеченные в Дохе, приближаются, некоторые из них уже прошли, и ЮНКТАД необходимо активизировать свое участие в целях передачи своего экспертного опыта африканскому региону.
The priority areas of collaboration between the two institutions will include monitoring the progress made by Africa to achieve the Millennium Development Goals, fostering regional integration, promoting trade, rendering assistance to NEPAD and the African Peer Review Mechanism, and advancing governance. В число приоритетных направлений сотрудничества между двумя учреждениями войдут отслеживание прогресса в деле достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Африке, углубление региональной интеграции, содействие торговле, оказание помощи НЕПАД и Африканскому механизму коллегиального обзора и повышение эффективности государственного управления.
Nigeria attaches the utmost importance to the African Peer Review Mechanism (APRM), a wholly unique African instrument for promoting and strengthening good governance that has gained popularity both within and outside Africa. Нигерия придает огромное значение Механизму взаимного контроля африканских стран (МВКА), абсолютно уникальному африканскому инструменту содействия и укрепления благого управления, который завоевал популярность как в самой Африке, так и за ее пределами.
As part of its institutional support, UNDP has provided direct technical and administrative support to the African Peer Review panel and secretariat and has also provided a democracy and political governance facilitator to the African Peer Review Mechanism secretariat. В контексте оказания институциональной поддержки ПРООН оказала непосредственную административную поддержку Группе по Африканскому механизму коллегиального обзора и секретариату, а также направила в секретариат АМКО советника по вопросам демократии и политического управления.
Больше примеров...
Африканец (примеров 66)
He's the only African who's contributing to this. Он единственный африканец, который содействует развитию энциклопедии.
One African out of two continues to live in absolute poverty, a situation that is only aggravated by the spreading of diseases. Каждый второй африканец по-прежнему живет в условиях абсолютной нищеты, что дополнительно усугубляется распространением болезней.
This guy's not African. Этот парень не африканец.
Thus, for those who believe that the African is less than human or is incapable of governing himself, the existence for almost a century and a half of a politically stable and peaceful Liberia with strong economic potential is undesirable. Таким образом, для тех, кто считает, что африканец - недочеловек или неспособен к самоуправлению, существование на протяжении почти 150 лет политически стабильной и мирной Либерии с сильным экономическим потенциалом является нежелательным.
A wise African, Mr. Amadou Hampâté Ba, has said that the loss of a savant - an expert who is a repository of knowledge - is inevitably like a fire in a library. Один мудрый африканец, Амаду Ампатэ Ба, сказал, что утрата того или иного знатока - являвшегося кладезем знаний специалиста - неизбежно подобна пожару в библиотеке.
Больше примеров...
Африкой (примеров 139)
This contributed to raising awareness at the international community and the African diaspora of Africa's progress in the area of governance through the Mechanism. Ее проведение способствовало повышению осведомленности международного сообщества и африканской диаспоры о результатах в сфере управления, достигнутых Африкой с помощью Механизма.
Relying on a secret security agreement with South Africa in 1982, Swazi officials harassed African National Congress representatives in the capital, Mbabane, and eventually expelled them from Swaziland. В 1982 году, согласно секретному Соглашению о безопасности с Южной Африкой, свазилендские чиновники подвергли преследованиям представителей Африканского национального конгресса в Мбабане и в конце концов изгнали их из Свазиленда.
We intend to foster discussion with our African partners on this sensitive issue within the framework of the ongoing Europe-Africa dialogue established at the Cairo Summit in April 2000. Мы намереваемся поощрять обсуждения с нашими африканскими партнерами по этому щекотливому вопросу в рамках проходящего диалога между Европой и Африкой, учрежденного на саммите в Каире в апреле 2000 года.
The United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development 1986-1990 prepared the ground for a fruitful dialogue between Africa and the international community on possible approaches to coming to grips with the region's socio-economic and developmental problems. Программа Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке на 1986-1990 годы подготовила почву для плодотворного диалога между Африкой и международным сообществом о возможных путях решения социально-экономических проблем и проблем развития региона.
Moreover, such African intra-trade as does take place is highly concentrated within subregional geographic groups, with almost no trade occurring between East and West Africa. Кроме того, если африканские страны и торгуют друг с другом, то подавляющее большинство этих торговых операций осуществляется в рамках субрегиональных географических групп, при этом практически не существует торговых связей между Восточной и Западной Африкой.
Больше примеров...
Континента (примеров 422)
NEPAD and the African Peer Review Mechanism reflect the continent's desire to take control of its own destiny. НЕПАД и Африканский механизм коллегиального обзора отражают волю стран нашего континента взять судьбу в свои руки.
Early warning, mediation before conflict escalation, reconciliation, reconstruction and stabilization must all be the subject of cooperation between the United Nations and regional and subregional African organizations. Раннее оповещение, посредничество до эскалации конфликта, примирение, восстановление и стабилизация - вот те области, которые должны стать областями сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными и субрегиональными организациями африканского континента.
The fragility of the security situation in several areas of the continent makes preventive action the main focal point of African efforts in the maintenance of peace. Неустойчивость ситуации в плане безопасности в ряде регионов африканского континента заставляет африканские страны направлять свои усилия главным образом на превентивные меры в рамках поддержания мира.
The draft African declaration on transparency of financial governance and fighting illegal capital flows would seek to stem the immense capital outflows from Africa by redirecting them towards development of the continent. Проект африканской декларации о транспарентности финансового управления и борьбе с незаконными потоками капиталов будет направлен на пресечение огромного оттока капиталов из Африки посредством их переориентации на цели развития континента.
The Centre will review and assess all cargo and passenger movement requirements that are outside the scope of a particular mission but within the African region, and then plan and executive movements in the most cost-effective manner. Центр будет рассматривать и оценивать все потребности в грузопассажирских перевозках, совершаемых за рамками района конкретной миссии, но в пределах африканского континента, а затем планировать и организовывать перевозку наиболее экономически эффективным образом.
Больше примеров...
African (примеров 44)
In 2006 Dumor joined the BBC African Service in London as host of the radio programme Network Africa. В 2006 году присоединился к «BBC African Service» в Лондоне в качестве ведущего программы Network Africa.
In 2014 it was renamed Bothalia - African Biodiversity & Conservation to reflect the broader scope of SANBI. В 2014 году он был переименован в Bothalia - African Biodiversity & Conservation, учитывая более широкие цели нового учредителя SANBI.
Other events included The African Growth and Opportunity Act (AGOA) Forum which was discussed in order to pursue efforts to renew legislation. Прошёл также Форум по акту о Африканском росте и возможностях (англ.)русск. (англ. African Growth and Opportunity Act, AGOA), на котором шла речь о предпринятии усилий по разработке нового законодательства.
Supermac's has donated money to charities such as Trocaire and to local charities including Alan Kerrins African Projects. Supermac's пожертвовал деньги благотворительным организациям, таким как Trocaire, и местным благотворительным организациям, включая Alan Kerrins African Projects.
In December 2009 the Company completed acquisition of the Central African Mining Exploration Company (CAMEC). В декабре 2009 года диверсификация Группы продолжилась путём приобретения Central African Mining and Exploration Company (CAMEC), развивающейся горнорудной компании в Африке.
Больше примеров...
Центральноафриканской (примеров 545)
The withdrawal of the balance of the force from eastern Chad and the north-eastern Central African Republic will commence on 15 October. Вывод остальных сил из восточного Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики начнется 15 октября.
A subregional seminar for Central African parliamentarians was organized in Libreville (September 2010), with the participation of the rule of law section of OHCHR and in cooperation with the Senate and Parliament of Gabon and the Central African network of parliamentarians. В сентябре 2010 года в Либревиле прошел субрегиональный семинар для членов парламентов государств Центральной Африки, организованный при участии секции по вопросам верховенства права УВКПЧ и в сотрудничестве с сенатом и парламентом Габона и центральноафриканской сетью парламентариев.
Other Member States supervised by the Central African Banking Commission Другие государства-члены, на которые распространяется надзорная компетенция Центральноафриканской банковской комиссии
Such an approach should involve, at best, all the States of the Central African subregion and, at a minimum, all the country's neighbours, including Chad. Такой подход в идеале должен охватывать все государства центральноафриканского субрегиона и по меньшей мере страны, сопредельные с Центральноафриканской Республикой, включая Чад.
The Regional Centre provided substantive support to a capacity-building workshop for the establishment of the Central African Action Network on Small Arms in July 2010 in Libreville and also assisted the network in drafting its plan of action. Региональный центр оказал существенную поддержку для проведения семинара по укреплению потенциала в целях создания Центральноафриканской сети по вопросам стрелкового оружия в июле 2010 года в Либревиле, а также оказал сети помощь в разработке плана действий.
Больше примеров...
Центральноафриканская (примеров 206)
Abstaining: Canada, Central African Republic, Georgia, Kenya, New Zealand, Russian Federation Канада, Центральноафриканская Республика, Грузия, Кения, Новая Зеландия, Российская Федерация
109.125 Enforce laws relating to child labour (Central African Republic); 109.125 обеспечить соблюдение законов, касающихся детского труда (Центральноафриканская Республика);
MALEYOMBO (Central African Republic) said he was surprised to hear an allegation from the Committee to the effect that the President of the National Human Rights Commission had been denied access to places of detention to conduct an inspection. Г-н МАЛЕЙОМБО (Центральноафриканская Республика) говорит, что его удивило заявление Комитета о том, что президенту Национальной комиссии по правам человека не дают возможности посещать места лишения свободы для проведения проверок.
Central African France. 1995 Центральноафриканская Франция. 1995 года
Yanga-Mbiwa was born in Bangui, Central African Republic but moved to France as an eight-year-old, growing up in Port-de-Bouc, Bouches-du-Rhône, not far from Marseille. Янга-Мбива родился в Банги, Центральноафриканская Республика, но переехал во Францию в раннем возрасте, детство провёл в коммуне Порт-де-Бук, недалеко от города Марселя, в департаменте Буш-дю-Рон.
Больше примеров...
Восточноафриканского (примеров 192)
Responding to a request from the East African Community, the secretariat prepared a comparative study of provisions of the EAC Partner States' Patent Laws. По запросу Восточноафриканского сообщества секретариат подготовил сравнительное исследование по положениям патентного законодательства государств-членов ВАС.
A next phase, to extend this initiative to the coastal areas of other continental member States of the East African Regional Sea Action Plan, is under consideration. В настоящее время рассматривается следующий этап, который предусматривает осуществление этой инициативы в отношении прибрежных зон других континентальных государств - членов Восточноафриканского регионального плана действий по вопросам моря.
People with disabilities of Rwanda are represented in all in all levels of administration: the Rwandan Parliament, even the East African Community legislative Assembly (EALA). Инвалиды Руанды представлены на всех уровнях администрации: в парламенте Руанды и даже в Законодательном собрании Восточноафриканского сообщества (ЗСВАС).
Regarding the country's integration to the region, Burundi has been welcomed to the East African Community and the negotiations on the admission requirements were launched immediately after the Seventh Summit of Heads of State, held on 5 April 2005. Что касается интеграции Бурунди в региональные организации, то Восточноафриканское сообщество поддержало идею принятия Бурунди в члены Восточноафриканского сообщества, и сразу после окончания седьмой Конференции глав государств, состоявшейся 5 апреля 2005 года, начались переговоры об условиях ее вступления.
Advice through monthly meetings and 10 workshops to the ministries in charge of regional integration issues (the Ministries of East African Community Affairs, External Relations, and Commerce) to support the prioritization and implementation of concrete regional integration initiatives Проведение ежемесячных совещаний и 10 семинаров-практикумов с целью консультирования сотрудников министерств, отвечающих за вопросы региональной интеграции (министерства по делам Восточноафриканского сообщества, внешних сношений и торговли)
Больше примеров...
Центральноафриканского (примеров 140)
I would like to avail myself of this opportunity to thank the countries of the Central African region for the confidence placed in my country. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить страны Центральноафриканского региона за доверие, возложенное на мою страну.
Briefing on the conclusions of the Central African Economic and Monetary Community Seminar on Cross-border Security Problems Брифинг по вопросу о выводах семинара Центральноафриканского экономического и валютного сообщества о трансграничных проблемах безопасности
Apart from some night-time robberies, Bangui seems to be enjoying a lull in the violence thanks to Central African Armed Forces patrols, supported by members of the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community. Обстановка в Банги, если не считать ночных налетов, как представляется, несколько стабилизировалась благодаря патрулированию, которое проводят Центральноафриканские вооруженные силы при поддержке подразделений Многонациональных сил Центральноафриканского экономического и валютного сообщества.
Gabon can transmit the statutory provisions set out in the regulations of the Central African Economic and Monetary Community (CAEMC) and the Central African Banking Commission (COBAC), which are supra-national laws. Габон может довести до сведения Комитета нормативные положения, содержащиеся в регламентах Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ЦАЭВС) и Центральноафриканской банковской комиссии (ЦАБАК), которые имеют силу национальных законов.
The OAU delegation, which stayed in Bangui from 7 to 12 November 2001, met with all the political actors and the organizations of civil society to explore with them ways and means of finding a lasting solution to the Central African crisis. Делегация ОАЕ, находившаяся в Банги с 7 по 12 ноября 2001 года, встречалась с политическими деятелями и представителями организаций гражданского общества, чтобы выработать с ними пути и средства нахождения прочного решения центральноафриканского кризиса.
Больше примеров...
Афроамериканцев (примеров 123)
However, additional laws aimed at African Americans entering Oregon were ratified in 1849 and 1857, the last of which was not repealed until 1926. Тем не менее, дополнительные законы, нацеленные на афроамериканцев, въезжающих в Орегон, были ратифицированы в 1849 и 1857 годах, последний из которых не был отменён до 1926 года.
The Duke Power Co. was located in North Carolina, a southern state with a long history of segregated and deficient education for African Americans. Компания "Дьюк пауэр Ко. "находилась в Северной Каролине - южном штате с существовавшей длительное время системой образования для афроамериканцев, которая характеризовалась сегрегацией и низким уровнем обучения.
By contrast, homes owned by African Americans alone or American Indians and Alaska Natives alone had median values of about $81,000 - one third below the national median. Напротив, жилье чистокровных афроамериканцев, американских индейцев и коренных жителей Аляски имело медианную стоимость на треть ниже среднестатистической - 81000 долл.
The economic boom of the 1990s raised the living standards of all three groups in absolute terms and those of African Americans and Hispanics relative to whites. Экономический бум 90-х годов поднял уровень жизни всех трех групп в абсолютных показателях, а также афроамериканцев и латиноамериканцев по отношению к уровню жизни белых.
Noting the work's mythic dimensions and political focus, these commentators have treated the novel as an exploration of family, trauma, and the repression of memory as well as an attempt to restore the historical record and give voice to the collective memory of African Americans. Отмечая сказочные аспекты произведения и его политический фокус, они рассматривали роман как исследование семьи, травм и подавления памяти, а также как попытку восстановить в памяти историю и выразить коллективную память афроамериканцев.
Больше примеров...