The costs included in this activity are only those incurred directly by UN-Women. |
Расходы, предусмотренные на эту деятельность, ограничиваются теми, которые несет непосредственно Структура «ООН-женщины». |
Their activity thus covers one aspect only of what would be a comprehensive post-conflict justice process. |
Таким образом, их деятельность покрывает только один аспект того, что могло бы представлять собой всеобъемлющий процесс постконфликтного восстановления правосудия. |
EULEX stepped up its monitoring activity, including of mid-sized demonstrations organized in various towns. |
ЕВЛЕКС активизировала свою деятельность по наблюдению за ситуацией, в том числе за проведением в различных городах не очень крупных демонстраций. |
Further clearance activity is expected to continue in 2013. |
Предполагается, что в 2013 года деятельность по разминированию будет продолжена. |
Globally, a few selected hubs concentrate most innovation activity across the world. |
Если говорить о глобальном уровне, то в масштабах мира инновационная деятельность тоже большей частью сконцентрирована в нескольких отдельных центрах. |
The following table shows agricultural loan activity and multi-purpose facilities. |
Деятельность в области сельскохозяйственного кредитования и предоставления многоцелевых кредитов отражена в следующей таблице. |
A follow-up activity is planned for 2013 to focus on whistle-blower protection. |
На 2013 год запланирована последующая деятельность, которая будет сконцентрирована на защите лиц, сообщающих информацию. |
Both groups believed that mining activity remains at very low levels. |
И те, и другие считали, что горнодобывающая деятельность остается на крайне низком уровне. |
The success achieved in that area demonstrated that joint activity strengthened peaceful relations between countries. |
Успехи, достигнутые в этой области, свидетельствуют о том, что совместная деятельность укрепляет мирные отношения между странами. |
The Quartet recalls its position that settlements activity must stop. |
«Четверка» подтверждает свою позицию о том, что поселенческая деятельность должна прекратиться. |
Target periods for this activity: 2004 and 2005. |
Период, в течение которого будет осуществляться эта деятельность: 2004- 2005 годы. |
During 1977-1980 NCPSU restored its activity. |
В течение 1977-1980 годов деятельность НКПСС была восстановлена. |
In 1942 the occupying Japanese banned all political activity. |
В 1942 году после японской оккупации Индонезии, была запрещена всякая политическая деятельность. |
Moldcell launched its business activity in 2000. |
Компания Moldcell начала свою коммерческую деятельность в 2000 году. |
ESTAMARA - young dynamic company which started its activity since 2008. |
«ЭСТАМАРА» - молодая динамичная компания, начавшая свою деятельность с 2008 года. |
The SEC and several stock exchanges actively monitor trading, looking for suspicious activity. |
Комиссия по ценным бумагам и биржам и несколько фондовых бирж активно ведут мониторинг сделок, отслеживая подозрительную деятельность. |
Thus objective spiritual knowledge always entails creative inner activity. |
Таким образом, объективное духовное познание всегда влечет за собой внутреннюю творческую деятельность. |
The NUTREX Leather Trade Company started its activity in 1990. |
Предприятие по торговле меховыми шкурами НУТРЕКС (NUTREX) начало свою деятельность в 1990 году. |
Thus "CC:" indicates a climate convention related activity. |
Например, "СС:" означает "деятельность, связанная с Конвенцией об изменении климата". |
Their EEGs show normal brain activity. |
Их ЭКГ показывают мозговая деятельность в норме, Сэр. |
This planning activity must be initiated now for release 1. |
Для стадии 1 передачи пакетов программного обеспечения эту деятельность по планированию необходимо начать уже сейчас. |
Programme activity should be given high priority. |
Во главу угла при этом должна быть поставлена программная деятельность. |
Investigative activity has been intense during the reporting period. |
В течение отчетного периода осуществлялась активная деятельность, связанная с расследованиями. |
The five-month paralysis of governmental activity has impinged on urgently needed socio-economic development. |
В течение пяти месяцев деятельность правительства была парализована, что пагубно отразилось на столь необходимом для страны социально-экономическом развитии. |
Such activity is expected to continue. |
Эта деятельность, как ожидается, будет продолжаться. |