When the Yugoslav patrol fired back, they returned to Albanian territory. | После того, как югославский патруль открыл ответный огонь, они вернулись на албанскую территорию. |
However, war-time inflation and tensions with the Federal Republic of Yugoslavia had severely discredited the Yugoslav dinar. | Однако сильнейшая инфляция и напряжённость в Югославии серьёзно дискредитировали югославский динар. |
The Yugoslav dinar was never officially withdrawn from circulation, but its use was "not encouraged". | Югославский динар никогда официально не выходил из обращения, но его использование «не поощрялось». |
Both the Yugoslav and Serbian Parliaments have approved the text of the Joint Protocol on the movement of registered vehicles and on the issuance of licence plates and vehicle registration documents. | Как югославский, так и сербский парламент одобрили текст совместного протокола о передвижении зарегистрированных автомобилей и о выдаче номерных знаков и документов о регистрации автомобилей. |
The Humanitarian Community Information Centre has pooled GIS data produced by such sources as the Western European Satellite Centre, the Geneva Centre for Humanitarian Demining, KFOR, the Yugoslav Institute of Statistics and the International Management Group. | Информационный центр гуманитарного сообщества обобщает данные ГИС, получаемые из таких источников, как Западноевропейский спутниковый центр, Женевский центр гуманитарного разминирования, СДК, Югославский институт статистики и Международная группа управления. |
In 1991, the census recorded 103 people, of whom 102 were Serbs and one Yugoslav. | По данным на 1991 год, в селе проживали 102 человека, из них: 101 - сербы, 1 - югослав. |
In support of its claim, Bojoplast provided an invoice for the airfares dated 19 September 1990, issued by Yugoslav Airlines, and some internal acknowledgements of payment for travel expenses dated September 1990. | В обоснование своей претензии "Бойопласт" представила счет-фактуру об оплате авиабилетов, датированную 19 сентября 1990 года, от компании "Югослав эрлайнз" и некоторые внутренние подтверждения оплаты путевых расходов, датированные сентябрем 1990 года. |
Defined as "Yugoslav" (12,307) | указана принадлежность "югослав" (12307 человек). |
OK, Yugoslav, OK. | Форма! Форма, эй! Ок, югослав, ок! |
Undefined, Regionally defined, Defined as "Yugoslav" | указана принадлежность "югослав". |
Yugoslav President S. Milosevic calls for a referendum | Президент Югославии С. Милошевич призывает провести референдум |
It is hoped that the Yugoslav Bureau will meet its obligations before the deadline, thereby avoiding the requirement to implement the suspension. | Следует надеяться, что бюро Югославии выполнит свои обязательства до установленного срока, что позволит избежать исполнения решения о приостановлении его членства. |
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia hereby lodges a strong protest to the Security Council due to frequent violations of its airspace by NATO aircraft in total disregard of the warnings of the Yugoslav Government. | Правительство Союзной Республики Югославии настоящим заявляет Совету Безопасности решительный протест в связи с частыми нарушениями ее воздушного пространства самолетами НАТО, которые полностью игнорируют предупреждения правительства Югославии. |
Currently, UNPROFOR television programmes in local languages are broadcast on national television stations in Bosnia and Herzegovina, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | В настоящее время телевизионные программы СООНО на местных языках транслируются национальными телестанциями в Боснии и Герцеговине, Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) и бывшей югославской Республике Македонии. |
By 2015, Partizan has won 26 national league titles, 13 national Cups, Mitropa Cup in 1978 and a Yugoslav Supercup in 1989. | Кроме этого, «Партизан» выиграл 25 национальных чемпионата, 12 раз становился обладателем Кубка страны, Кубка Митропы в 1978 году, и выиграл Суперкубок Югославии в 1989 году. |
This is the other channel, but certainly we would also use direct channels and meet with the representatives of the Yugoslav Government to make sure that the Federal Republic of Yugoslavia is part of this process. | Это еще один канал, но, разумеется, мы также будем использовать прямые контакты и проводить встречи с представителями югославского правительства для обеспечения того, что Союзная Республика Югославия стала частью этого процесса. |
It has been reported that the Federal Republic of Yugoslavia has undertaken the systematic deployment of both anti-personnel and anti-tank landmines in the border areas with Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Сообщалось, что Союзная Республика Югославия систематически устанавливала как противопехотные, так и противотанковые наземные мины в районах, граничащих с Албанией и бывшей югославской Республикой Македонией. |
The Ministers expressed their support for the democratic and reform-oriented policy of the leadership of Montenegro, Federal Republic of Yugoslavia, and further expressed their concern over the continuous pressure coming from the current Yugoslav regime. | Министры заявили о своей поддержке проводимой руководством Черногории, Союзная Республика Югославия, политики, ориентированной на демократию и реформы, и вновь заявили о своих опасениях по поводу постоянного давления, оказываемого нынешним югославским режимом. |
Subsequently, the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia ceased to exist, and four of its constituent Republics - Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Slovenia - became Members of the United Nations in their own right. | Впоследствии бывшая Социалистическая Федеративная Республика Югославия прекратила свое существование, а четыре входившие в ее состав республики - Босния и Герцеговина, Хорватия, бывшая югославская Республика Македония и Словения - по праву стали членами Организации Объединенных Наций. |
His uncle, Franc Snoj, was a prominent member of the Slovene People's Party and a minister in the Royal Yugoslav Government. | Из богатой и влиятельной словенской семьи, его дядя был крупным функционером Словенской народной партии, министром в правительстве Королевства Югославия. |
On 26 October 1991, the last Yugoslav soldier left Slovenia. | 26 октября 1991 года последний солдат ЮНА покинул Словению. |
The main objectives of TORS were to support the Yugoslav National Army (JNA) and conduct guerrilla operations in the event of an invasion. | Основными задачами ТО Словении были поддержка Югославской национальной армии (ЮНА) и проведение партизанских операций в случае вторжения. |
However, reservists of the Yugoslav National Army (JNA) were also said to be responsible for some of these acts. | Однако резервисты Югославской народной армии (ЮНА) также, как сообщают, несут ответственность за некоторые из этих актов. |
Tuzla airport is a former Yugoslav Peoples' Army (JNA) facility situated in Dubrave, approximately 10 kilometres to the south of Tuzla. | Аэропорт Тузлы является бывшим объектом Югославской народной армии (ЮНА), расположенным в Дубраве приблизительно в 10 км к югу от Тузлы. |
They are also shown by the fact that nearly all the commanding officers in the formerly occupied part of Croatia were members of the so-called Yugoslav National Army (JNA), which paid them. | Об этом же свидетельствует и тот факт, что почти все старшие офицеры на бывшей оккупированной части Хорватии были военнослужащими так называемой Югославской народной армии (ЮНА), которая платила им жалованье. |