Английский - русский
Перевод слова Yugoslav

Перевод yugoslav с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Югославский (примеров 87)
In 2002, the Yugoslav Red Cross initiated a campaign to raise awareness of the dangers posed by small arms and light weapons. В 2002 году Югославский Красный Крест инициировал кампанию по повышению осведомленности об опасности стрелкового оружия и легких вооружений.
Shortly after Opennet started up, on 26 February 1996 the first commercial Yugoslav ISP, Beotel, established a 512 kbit/s satellite link with the Norwegian ISP. Через некоторое время после создания Opennet, 26 февраля 1996 года, первый коммерческий югославский провайдер Beotel создал спутниковый канал с пропускной способностью 512 кбит/c с норвежским провайдером.
Certainly, the Yugoslav Amnesty Law was an important first step in creating conditions that would support such a process, and we hope that Belgrade will move to resolve the cases of those Kosovar Albanian political prisoners who remain in custody. Югославский закон об амнистии несомненно стал важной первой мерой в создании условий, которые поддерживали бы такой процесс, и мы надеемся, что Белград продвинется в рассмотрении дел тех косовских албанских политических заключенных, которые еще остаются под стражей.
Branko Jelen, the Yugoslav citizen tried and sentenced with the two Australians, remains in prison. Бранко Елен, югославский гражданин, привлеченный к судебной ответственности и осужденный вместе с этими двумя австралийцами, остается под стражей.
Bojan Pečar (Serbian Cyrillic: БojaH Пeчap) (22 March 1960, Belgrade - 13 October 1998, London) was a Yugoslav and Serbian musician, best known as bass player of the cult Yugoslav rock band Ekatarina Velika. Бојан Печар/ Bojan Pečar, 22 марта 1960, Белград - 13 октября 1998, Лондон) - югославский и сербский рок-музыкант, известный по своим выступлениям в качестве бас-гитариста группы «Екатарина Велика».
Больше примеров...
Югослав (примеров 5)
In 1991, the census recorded 103 people, of whom 102 were Serbs and one Yugoslav. По данным на 1991 год, в селе проживали 102 человека, из них: 101 - сербы, 1 - югослав.
In support of its claim, Bojoplast provided an invoice for the airfares dated 19 September 1990, issued by Yugoslav Airlines, and some internal acknowledgements of payment for travel expenses dated September 1990. В обоснование своей претензии "Бойопласт" представила счет-фактуру об оплате авиабилетов, датированную 19 сентября 1990 года, от компании "Югослав эрлайнз" и некоторые внутренние подтверждения оплаты путевых расходов, датированные сентябрем 1990 года.
Defined as "Yugoslav" (12,307) указана принадлежность "югослав" (12307 человек).
OK, Yugoslav, OK. Форма! Форма, эй! Ок, югослав, ок!
Undefined, Regionally defined, Defined as "Yugoslav" указана принадлежность "югослав".
Больше примеров...
Югославии (примеров 653)
Until the enforcement of the sanctions regime the Federal Republic of Yugoslavia was a major trading partner of Bulgaria, with 75 per cent of its exports transiting through Yugoslav territory. До введения режима санкций Союзная Республика Югославия была одним из основных торговых партнеров Болгарии: 75 процентов своих экспортных поставок Болгария осуществляла через территорию Югославии.
Refugees from the former Yugoslavia arriving after that date who do not have other citizenship may also be granted Yugoslav citizenship, at the discretion of the competent Federal authorities. Беженцы из бывшей Югославии, прибывающие после этой даты, которые не имеют другого гражданства, могут также получить югославское гражданство по решению компетентных союзных органов.
Albania has pursued an open, correct and friendly policy towards the former Yugoslav Republic of Macedonia, being the first country to recognize it after the disintegration of the former Yugoslavia. Албания проводит открытую, выверенную и дружественную политику по отношению к бывшей югославской Республике Македонии, став первой страной, которая признала ее после распада бывшей Югославии.
And we met in the Hague, in the Peace Palace, in the same room where the Yugoslav war-crimes tribunal was taking place. Мы встретились в Гааге, во Дворце мира, в той же комнате, где проходил трибунал по военным преступлениям в Югославии.
The Yugoslav Government held a session on Friday 18 June 1999 chaired by Prime Minister Maimer Bulatovic, and noted that Yugoslavia had duly and fully honoured all its commitments set out in the Security Council resolution on Kosovo and Metohija. Правительство Югославии в пятницу, 18 июня 1999 года, провело заседание под руководством председателя правительства Момира Булатовича и отметило, что Югославия должным образом и в полной мере выполнила все свои обязанности, изложенные в резолюции Совета Безопасности по Косово и Метохии.
Больше примеров...
Югославия (примеров 90)
From the very beginning of the Yugoslav crisis, the Federal Republic of Yugoslavia has called for its peaceful political solution. С самого начала югославского кризиса Союзная Республика Югославия призывала к его мирному политическому урегулированию.
Unless the sanctions are lifted and Yugoslavia is included in the flow of international goods and capital soon, the Yugoslav economy and population will suffer irreparable damage. Если в ближайшее время эти санкции не будут отменены, а Югославия будет по-прежнему исключена из международного потока товаров и капитала, то экономика и население Югославии понесут невозместимый ущерб.
It is widely recognized that the Federal Republic of Yugoslavia is an unavoidable factor for achieving a peaceful and just solution to the Yugoslav crisis and that it has made the greatest contribution towards that end. Широко признается, что Союзная Республика Югославия является тем фактором, без которого нельзя обойтись в достижении мирного и справедливого урегулирования югославского кризиса, и что она внесла крупнейший вклад в реализацию этой цели.
The Federal Republic of Yugoslavia, which consisted of the former Yugoslav Republics of Serbia and Montenegro, claimed to be a State party to the Convention, in other words that it represented the predecessor State rather than one of the successor States of the former Yugoslavia. Союзная Республика Югославия, в состав которой входят бывшие югославские республики Сербия и Черногория, заявляет, что она является государством - участником Конвенции, иначе говоря, что она представляет собой государство-предшественник, а не одно из государств-правопреемников в бывшей Югославии.
Guided by a desire to normalize relations with the seceded parts of the Yugoslav Federation and to protect the interests of third parties, statal and non-statal, the Federal Republic of Yugoslavia has entered the debate on succession. Руководствуясь желанием нормализовать отношения с отделившимися частями Югославской Федерации и защитить интересы третьих сторон, как государств, так и негосударств, Союзная Республика Югославия приняла участие в обсуждениях по поводу правопреемства.
Больше примеров...
Юна (примеров 17)
UNPROFOR was deployed and undertook to protect the local population whereas the units of the Yugoslav National Army (JNA) were withdrawn. СООНО были развернуты и уполномочены защищать местное население, а подразделения Югославской народной армии (ЮНА) были выведены.
However, reservists of the Yugoslav National Army (JNA) were also said to be responsible for some of these acts. Однако резервисты Югославской народной армии (ЮНА) также, как сообщают, несут ответственность за некоторые из этих актов.
Tuzla airport is a former Yugoslav Peoples' Army (JNA) facility situated in Dubrave, approximately 10 kilometres to the south of Tuzla. Аэропорт Тузлы является бывшим объектом Югославской народной армии (ЮНА), расположенным в Дубраве приблизительно в 10 км к югу от Тузлы.
However, it must be noted that, since March 1994, no reports have been received of illegal and violent evictions carried out by soldiers on active duty from apartments which used to belong to the Yugoslav National Army (ibid., paras. 97-98). Тем не менее следует отметить, что с марта 1994 года сообщений о незаконных и насильственных выселениях жильцов из квартир, принадлежавших Югославской народной армии (ЮНА), которые совершались бы военнослужащими действительной службы, не поступало (там же, пункты 97-98).
In the vast majority of prosecutions, the victims were ethnic Croats, and the perpetrators members of the Yugoslav Peoples Army (JNA) or Serbian paramilitary groups. В подавляющем большинстве случаев потерпевшими выступали этнические хорваты, а преступники являлись бойцами Югославской народной армии (ЮНА) или сербских военизированных формирований.
Больше примеров...