In 2001 the Vilnius Yiddish Institute was established at the Faculty of History of Vilnius University. |
В 2001 году при историческом факультете Вильнюсского университета был создан Вильнюсский еврейский институт. |
And since then, it's been a silent movie theater, Yiddish stage, speakeasy, a burlesque house. |
С тех пор, тут ещё немое кино было, еврейский театр, подпольный кабак... |
You know Yiddish folklore? A little. |
Вы знаете еврейский фольклор? |
You know Yiddish folklore? |
Вы знаете еврейский фольклор? |
Crimean Tatar is studied by 38,146 pupils, Hungarian by 2,484, Polish by 1,489, Romanian by 1,433, Yiddish by 1,246, Bulgarian by 13,893, Greek by 650, and Gagauz by 788. |
Одновременно крымско-татарский язык как предмет изучают 38146, венгерский - 2484, польский - 1489, румынский - 1433, еврейский -1246, болгарский - 13893, новогреческий - 650, гагаузский - 788 учащихся. |
From the Western Europe they brought the Yiddish language, customs and culture to Lithuania. |
Они привнесли в Литву из Западной Европы язык идиш (еврейский) и сопутствующую культуру и обычаи. |
Stavropol Territory alone has 30 educational establishments offering tuition in Nogai, Turkmen, Tatar, Modern Greek, Armenian, Georgian and Yiddish. |
Только на территории Ставропольского края в 30 учебных заведениях преподаются ногайский, туркменский, татарский, новогреческий, армянский, грузинский, еврейский языки. |
In 2002 and 2003 the Vilnius Yiddish Institute organized festivals of Yiddish art, incorporating Yiddish film festivals, concerts of Yiddish music (held in 2002), evenings of Yiddish poetry and music. |
В 2002 и 2003 годах Вильнюсский еврейский институт организовал фестивали еврейского искусства, во время которых проводились просмотры еврейских кинофильмов, концерты еврейской музыки (в 2002 году) и вечера еврейской поэзии и музыки. |
The Vilnius Yiddish Institute is implementing educational, scholarly and cultural projects whose purpose is to enable participants to reconnect to authentic Yiddish culture, to the history of its development and its unique living civilization. |
Вильнюсский еврейский институт осуществляет образовательные, научные и культурные проекты, цель которых заключается в обеспечении участникам возможности приобщиться к подлинной еврейской культуре, к истории ее развития и к уникальной живой еврейской цивилизации. |
Moreover, on 30 August 2001, the Yiddish Institute was established in Vilnius; it is the first centre for the research and studies of Yiddish language, literature and culture established in post-Holocaust Eastern Europe. |
Кроме того, 30 августа 2001 года в Вильнюсе был открыт Еврейский институт; это - первый центр научных исследований еврейского языка, литературы и культуры, созданный в Восточной Европе после Холокоста. |
A Yiddish writer of worldwide reputation. |
Израиль Шмехт, кузен моей жены, всемирно известный еврейский писатель. |