Английский - русский
Перевод слова Yemeni

Перевод yemeni с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Йеменский (примеров 31)
Anwar Sabri, a Yemeni observer, witnessed the incident and reported it. Очевидцем этого стал йеменский наблюдатель Анвар Сабри, который сообщил о произошедшем.
Since the reunification of Yemen in 1990, the Yemeni people have enjoyed legislative and legal safeguards following the abolition of the laws that were in force during the period when the country was split into two halves. После объединения Йемена в 1990 году и отмены законов, действовавших в тот период, когда страна была разделена на две части, йеменский народ пользуется законодательными и правовыми гарантиями.
The Panel reviewed the file and concluded that the Yemeni claimant had provided evidence to demonstrate that he was the owner of the motor vehicles. Группа рассмотрела материалы досье и пришла к выводу, что йеменский заявитель предоставил свидетельства, доказывающие, что владельцем этих транспортных средств является именно он.
During a visit to Boosaaso, for example, the Panel learned from local authorities that a Yemeni arms dealer had recently been placed under house arrest and his cargo of arms seized. Например, во время поездки в Босасо Группа экспертов узнала от местных властей о том, что йеменский торговец оружием недавно был помещен под домашний арест, а его груз оружия арестован.
The armed forces of Eritrea carried out an armed attack on the Yemeni island of Hanish al-Kubra, resulting in occupation of the Yemeni island, capture of 186 Yemeni soldiers and the death of all other members of the island's Yemeni garrison. Вооруженные силы Эритреи осуществили вооруженное нападение на йеменский остров Эль-Ханиш-эль-Кабир, в результате чего была осуществлена оккупация этого йеменского острова, взято в плен 186 йеменских военнослужащих и были убиты все другие члены йеменского гарнизона острова.
Больше примеров...
Йеменец (примеров 6)
Yemeni, you're already doing a good deed, so do it with all your heart. Йеменец, если делаешь добро, то делай от всего сердца.
That's taken for granted, Yemeni. Это само собой разумеется, Йеменец.
As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank. Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии.
Hussein Almerfedi, a Yemeni, still at Guantanamo. Хуссейн Альмерфеди, йеменец, до сих пор содержащийся в Гуантанамо.
As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank. Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии.
Больше примеров...
Йеменка (примеров 1)
Больше примеров...
Йемена (примеров 334)
Recently, the first Yemeni woman ambassador was appointed to the friendly Kingdom of the Netherlands. Недавно впервые в истории Йемена женщина была назначена послом в дружественном Королевстве Нидерландов.
Human trafficking had also been defined as a criminal offence punishable under Yemeni law. В соответствии с законодательством Йемена торговля людьми также была провозглашена уголовно наказуемым деянием.
A number of factors and circumstances have led to their formation, including the international financial crisis, with its negative effect on the Yemeni economy, and a decline in our progress towards the achievement of the MDGs. К их появлению привели различные факторы и обстоятельства, в том числе мировой финансовый кризис, который отрицательно сказался на экономике Йемена и привел к снижению темпов нашего поступательного движения к достижению ЦРДТ.
Control of the Yemeni coast by the Coast Guard Department, which is still in process of being set up and requires support and assistance. контроль за побережьем Йемена департаментом береговой охраны, который по-прежнему находится в процессе создания и нуждается в поддержке и помощи;
Such support must take full account of the aspirations of the Yemeni people, and must be aligned with Yemen's efforts to build a State that is inclusive, accountable, democratic and equitable. При оказании такой поддержки следует в полной мере учитываться чаяния йеменского народа, и она должна соответствовать усилиям Йемена, направленным на создание ответственного, демократического и справедливого государства, предоставляющего равные возможности для всех.
Больше примеров...
Йемене (примеров 84)
Addressing the grievances of southerners, which had accumulated for more than two decades, was a significant aspect of the Yemeni political transition. Важным аспектом переходного политического процесса в Йемене стало рассмотрение накопившихся за более чем два десятилетия претензий жителей юга страны.
The Special Representative and the United Nations in Yemen continue to work closely with the Yemeni authorities to make progress on the provisions of the Action Plan. Специальный представитель и представители Организации Объединенных Наций в Йемене продолжают тесно сотрудничать с йеменскими властями для достижения прогресса в выполнении положений Плана действий.
Thus, following a request, the Centre organized training for 25 Yemeni diplomats in Yemen, which was held from 11 to 14 May 2013. В связи с этим после получения соответствующего запроса Центр организовал в Йемене тренинг для 25 йеменских дипломатов, который состоялся 11 - 14 мая 2013 года.
In Yemen, UNV focussed on assisting women's groups and training youth volunteers in human rights issues in Yemeni law to assist them in disseminating these values in schools, institutions and associations. В Йемене ДООН ориентировала свою деятельность на оказание помощи женским группам и организацию подготовки добровольцев из числа молодежи по вопросам прав человека, закрепленным в йеменском законодательстве, для оказания им содействия в пропагандировании соответствующих ценностей в школах, учреждениях и ассоциациях.
The Government of the Republic of Yemen notes, with satisfaction, that resolution 931 (1994), adopted by the Security Council on 29 June 1994, deals with the internal conflict in Yemen in the context of Yemeni unity. Правительство Йеменской Республики с удовлетворением отмечает, что в резолюции 931 (1994), принятой Советом Безопасности 29 июня 1994 года, внутренний конфликт в Йемене рассматривается в контексте единства Йемена.
Больше примеров...
Йемен (примеров 39)
The Group also asked about the whereabouts of several Yemeni nationals who had attended training camps in Afghanistan and were repatriated to Yemen. Группа также задала вопрос о местонахождении нескольких йеменских граждан, которые занимались в учебных лагерях в Афганистане и были репатриированы в Йемен.
Mr. Qahtan (Yemen) said that the Yemeni authorities based their decisions concerning the admission, residence and expulsion of non-nationals on the relevant domestic legislation. Г-н Кахтан (Йемен) говорит, что власти Йемена принимают решения, касающиеся въезда в страну, проживания и высылки иностранных граждан, на основании соответствующего внутреннего законодательства.
Ms. Kaid (Yemen) said that the Yemeni Constitution did not prevent women from participating in political life and that the Electoral Law guaranteed the equality of men's and women's rights to political participation. Г-жа Каид (Йемен) говорит, что Конституция Йемена не препятствует женщинам участвовать в политической жизни страны и что закон о выборах гарантирует равные права мужчин и женщин на участие в политических процессах.
Most cases refer to persons who allegedly disappeared between January and April 1986 in the context of the fighting which took place between the two factions of the Yemeni Socialist Party in the former People's Democratic Republic of Yemen (see paras. 11-12). Большинство случаев касались лиц, которые, согласно утверждениям, исчезли в период между январем и апрелем 1986 года в ходе боев между двумя фракциями Йеменской социалистической партии в бывшей Народной Демократической Республике Йемен (см. пункты 11-12).
An Amnesty International delegate visited Yemen in January to attend aconference concerning Yemeni nationals in US custody at Guantánamo Bayand secret detention sites operated by the US government. Делегат Amnesty International посетил Йемен в январе для участия в конференции по проблеме йеменских граждан, находящихся в американской тюрьме в Гуантанамо-Бэй и тайных тюрьмах США в других точках мира.
Больше примеров...