| Anwar Sabri, a Yemeni observer, witnessed the incident and reported it. | Очевидцем этого стал йеменский наблюдатель Анвар Сабри, который сообщил о произошедшем. |
| The throne was taken over by his son al-Malik al-Muzaffar Yusuf I (1249-1295), under whom the Yemeni kingdom reached its apogee. | На престол был возведен его сын Аль-Малик аль-Музаффар Юсуф I (1249-1295), при котором Йеменский султанат достиг своего апогея. |
| The Yemeni Personal Status Code covers engagement, the marriage contract, dissolution of the marriage, kinship, gifts, wills, inheritances, etc. | Йеменский Закон о личном статусе включает такие понятия, как помолвка, брачный договор, расторжение брака, кровное родство, дарение, завещание, наследование и т. д. |
| In the words of Tawakkul Karman, the Yemeni journalist and activist who had been awarded the 2011 Nobel Peace Prize, no voice could drown out the voice of freedom and dignity. | Как сказал Таваккуль Карман, йеменский журналист и активист, награжденный в 2011 году Нобелевской премией мира, никакой иной голос не может заглушить голос свободы и достоинства. |
| The armed forces of Eritrea carried out an armed attack on the Yemeni island of Hanish al-Kubra, resulting in occupation of the Yemeni island, capture of 186 Yemeni soldiers and the death of all other members of the island's Yemeni garrison. | Вооруженные силы Эритреи осуществили вооруженное нападение на йеменский остров Эль-Ханиш-эль-Кабир, в результате чего была осуществлена оккупация этого йеменского острова, взято в плен 186 йеменских военнослужащих и были убиты все другие члены йеменского гарнизона острова. |
| Yemeni, you're already doing a good deed, so do it with all your heart. | Йеменец, если делаешь добро, то делай от всего сердца. |
| That's taken for granted, Yemeni. | Это само собой разумеется, Йеменец. |
| As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank. | Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии. |
| In a subsequent interview with the Panel, the Yemeni denied involvement in arms trafficking, claiming instead that he had delivered a consignment of equipment for the Puntland Field Force (locally known as the Darawiish) for which he had yet to receive compensation. | В ходе последующей беседы с Группой йеменец отрицал свою причастность к незаконной торговле оружием, утверждая, что он всего лишь доставил партию снаряжения для местных вооруженных формирований Пунтленда (известных на местах как «дарвиши»), за что ему еще предстоит получить компенсацию. |
| Hussein Almerfedi, a Yemeni, still at Guantanamo. | Хуссейн Альмерфеди, йеменец, до сих пор содержащийся в Гуантанамо. |
| Yemeni police pulled them over for speeding. | Полиция Йемена остановила их за превышение скорости. |
| The CHAIRPERSON greeted the Yemeni delegation and invited it to submit the fifteenth and sixteenth periodic reports of Yemen. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует йеменскую делегацию и предлагает ей представить пятнадцатый и шестнадцатый периодические доклады Йемена. |
| As mentioned in paragraph 24, since the visit of the Special Representative, the commitment of the Yemeni authorities has translated into the adoption of a draft action plan by the ministers concerned and is awaiting Cabinet approval. | Как указывалось в пункте 24, после поездки Специального представителя власти Йемена выполнили свое обязательство, когда соответствующие министры приняли проект плана действий, который в настоящее время представлен на утверждение правительству. |
| The Security Council welcomes in this regard the commitment by the Government to end the recruitment and use of children by the Yemeni security forces through the adoption and implementation of an Action Plan in line with resolution 1612 (2005). | Совет Безопасности приветствует в этой связи приверженность правительства делу прекращения вербовки и использования детей службами безопасности Йемена посредством принятия и осуществления Плана действий в соответствии с резолюцией 1612 (2005). |
| C. Eritrean intelligence operations in Yemen 74. During the Eritrean war of independence, EPLF (which was renamed the PFDJ in 1994) coordinated the delivery of food supplies, weapons and contraband from Yemeni ports, notably Aden. | В ходе войны за независимость Эритреи НФОЭ (который в 1994 году был переименован в НФДС) координировал поставку продовольственных товаров, оружия и контрабанды из портов Йемена, в частности Адена. |
| Yemeni Act (Social Welfare Fund) | Закон, принятый в Йемене (Фонд социального обеспечения) |
| Parliamentary elections were held in Yemen on 27 April 1993, the first after Yemeni unification. | Парламентские выборы были проведены в Йемене 27 апреля 1993 года первыми после объединения Йемена. |
| c. A person who is born in Yemen to a mother possessing Yemeni nationality and whose paternity has not been legally established. | с. Лицо, родившееся в Йемене от матери, имеющей йеменское гражданство, происхождение которого по отцу не было установлено в предусмотренном законом порядке. |
| I was also pleased to learn that the Somali refugees in Yemen have unrestricted access to all educational institutions and that the Government has made some 150 scholarships available to Somali students to study in Yemeni universities and high schools for the year 2008/09. | Я также с удовлетворением узнал, что в Йемене сомалийские беженцы имеют неограниченный доступ во все учебные заведения, а также то, что правительство этой страны выделило сомалийским учащимся порядка 150 стипендий для получения образования в университетах и институтах Йемена на 2008/09 год. |
| I'd heard the story many times in Yemen- President Obama personally intervening to keep a respected Yemeni journalist in prison. | Эту историю я часто слышал в Йемене. чтобы йеменского журналиста оставили за решеткой. |
| Topographically, Yemen can be divided into five regions (mountains, highlands, the coast, the Empty Quarter, and the Yemeni islands). | С точки зрения топографии Йемен можно поделить на 5 регионов (горы, возвышенности, побережье, пустыня и острова Йемена). |
| Yemen reserved the right to adopt measures in relation to that problem and urged the international community to provide assistance in containing that infiltration into Yemeni territory. | Йемен оставляет за собой право принимать меры по решению этой проблемы и настоятельно призывает международные сообщества оказать помощь в сдерживании такого проникновения на йеменскую территорию. |
| One-third of the Guantánamo detainees are Yemeni, but Yemen cannot guarantee the United States that the detainees will be controlled effectively if they are returned home. | Треть заключенных в Гуантанамо - йеменцы, но Йемен не может гарантировать Соединенным Штатам, что задержанные будут находиться под эффективным контролем, если их вернут на родину. |
| Ms. Kaid (Yemen) said that the Yemeni Constitution did not prevent women from participating in political life and that the Electoral Law guaranteed the equality of men's and women's rights to political participation. | Г-жа Каид (Йемен) говорит, что Конституция Йемена не препятствует женщинам участвовать в политической жизни страны и что закон о выборах гарантирует равные права мужчин и женщин на участие в политических процессах. |
| The request indicates that Yemen uses technical survey to identify and verify the precise clearance task and that clearance is undertaken using, in accordance with international and Yemeni standards, manual methods, mine detection dogs and backhoe machines. | Запрос указывает, что Йемен использует техническое обследование для идентификации и выверки точного расчистного задания и что расчистка производится с использованием, в соответствии с международными и йеменскими стандартами, ручных методов, минно-розыскных собак и машин с обратной лопатой. |