Английский - русский
Перевод слова Yell

Перевод yell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кричать (примеров 132)
You don't have to yell, Doc. Тебе не нужно кричать, Док.
Well, then don't make me yell. Хорошо, не заставляй меня кричать.
You have to yell to speak English? Чтобы начать говорить по-английски, надо кричать?
The last time, all you wanted to do was scream and yell and accuse me - А то в прошлый раз ты мог лишь кричать и обвинять меня...
I'll yell if I want to! Буду кричать, когда хочу!
Больше примеров...
Орать (примеров 40)
I promise I won't yell. Я обещаю, я не буду орать.
What are you doing besides making me yell? Что ты делаешь, кроме как заставляешь меня орать?
See? You can't yell. Видишь, орать нельзя.
If you're not as educated or as informed, what you do is you start your own party and you yell the loudest. Если ты необразован и ничего не знаешь, тебе нужно организовать собственную партию, и тогда ты сможешь орать громче всех.
You don't have to yell into the loudspeaker. Не надо "орать" в громкоговоритель.
Больше примеров...
Крикнуть (примеров 8)
If I could yell Tampon dickshit in the classroom I'd be so happy. Если бы я мог крикнуть "тампон говночлен" в классе, я был бы так счастлив.
You need to just rip off your clothes, yell, "Clear!" И тебе нужно сорвать одежду, крикнуть "Разряд!"
Then all of the sudden, I look up, and there she is, and I'm about to yell out, and I see she's holding hands with some short, hairy guy in board shorts and a Margaritaville shirt. А потом внезапно, я смотрю наверх и она там, и я собираюсь ей крикнуть, и я вижу что она держится за руки с каким-то низким, волосатым парнем в плавках и в майке Маргаритавилля.
Or better yet, I could yell "Raid!" And clear the place out. Или нет: лучше крикнуть "Налет!", чтобы все разбежались
The overreaction was the plan to tie your limbs to four different sled dog teams and yell, "Mush." Нет, перебором был план привязать твои конечности к четырём разным собачьим упряжкам и крикнуть "ПОШЁЛ!"
Больше примеров...
Накричать (примеров 5)
He'll either yell or laugh at me. Он может накричать или посмеяться надо мной.
Vance was right to yell. Вэнс имел полное право накричать.
And it just... it makes me want to shake them or yell or something so that they'll... И мне хочется их встряхнуть, или накричать... чтобы они
As for the second thing I'm going to yell... А второе, из-за чего я хотела на тебя накричать...
So I don't need to yell? Мне стоит на тебя накричать?
Больше примеров...
Вопить (примеров 16)
And we'll all be there to yell, "Lip!" and embarrass him. И мы все будем там, вопить "Лип!" и всячески его позорить.
If Captain Baker had a woman in his life, he wouldn't yell so much, Если бы у капитана Бейкера в жизни была женщина, то он перестал бы так вопить,
I want to yell about something! Я хочу вопить о чем-нибудь!
The goalie is Micki Ben-Tov, who knows how to sing no worse than she knows how to yell, Ќе хуже, чем она умеет вопить. Ц ащита, давайте быстрее.
You can-you can yell and scream and throw things, 'cause we can take it. Ты м-можешь кричать.и вопить и кидатьс я в нас вещами потому что мы можем это принять.
Больше примеров...
Крик (примеров 18)
We heard someone yell, 'fire'. Мы услышали чей-то крик: "Пожар!"
I want to say I heard a yell, as well, but to be honest I'm not sure if I did. То есть, я слышала и крик, но честно говоря, не уверена.
One more yell and I'll put a bullet through your head. Еще один крик, и я пристрелю тебя.
You forgot to yell. Вы забыли боевой крик.
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour. С каждым утром ударяет в небо И крик сирот, и стоны бедных вдов, И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит, как будто сострадает горю Шотландии.
Больше примеров...
Поорать (примеров 6)
I was too upset about the mouse to properly yell. Я так расстроился из-за мыши, что забыл как следует поорать.
I've got a few things I'd like to yell about now, so we can all start. А теперь у меня есть несколько вопросов, по которым надо поорать, так что давайте начинать.
But the guy is so charming I go up there to yell, then I end up apologizing to him. Но он такой привлекательный что если иду туда поорать, то в конце сама перед ним извиняюсь.
Do you want to yell stuff at me and see if I can intubate under pressure? Хочешь поорать на меня и проверить могу ли я интубировать под давлением?
Get out if you're going to yell. Хочешь поорать, выйди пожалуйста!
Больше примеров...
Закричать (примеров 9)
I wanted to yell, He disgusts me, too Мне хотелось закричать: "Мне он тоже противен".
I'm resisting the urge to yell, chug. Едва сдерживаюсь. чтоб не закричать:
While our friends are toasting to our everlasting happiness, we can yell, surprise! Пока наши друзья будут произносить тосты за наше вечное счастье, мы можем закричать - Сюрприз!
I wanted to yell right there. Я хотел закричать прямо там.
Tom's owner looks down and sees Tom's hand, now believing that he is a culprit and angrily stomps on it, causing Tom to yell in pain and swelling his hand red in the process. Хозяин, глядя вниз на руку Тома, полагает, что он виновник произошедшего, сердито наступает ему на руку, заставляя его закричать от боли и тем самым делает руку опухшей и красной.
Больше примеров...
Йелл (примеров 16)
I just come from Yell county. Я только что приехал из округа Йелл.
I just come from Yell County. Я только что из округа Йелл.
I trust the enclosed document will let you conclude your business and return to Yell County. Надеюсь, приложенное письмо позволит тебе завершить все дела и вернуться в Йелл
It is the northernmost of the inhabited British Isles and is the third largest island in Shetland after the Mainland and Yell. Он является самым северным обитаемым островом Британских островов и третьим по величине среди Шетландских островов после островов Мейнленд и Йелл.
However, access to individual Yell records was costly and matching rates were not high. Однако оказалось, что доступ к отдельным файлам платформы "Йелл" является дорогостоящим, а степень совпадений невелика.
Больше примеров...
Вопль (примеров 7)
On anyone's yeIl-o-meter, that was a yell. По любому воплемеру, это был вопль.
He hears everything as a yell. Он всё воспринимает, как вопль.
That's not a yell. Это совсем не вопль.
Yell all you want. Вопль все Вы хотите.
He didn't hear it as a yell. Он не считает, что это вопль. его мама всегда орала.
Больше примеров...
Покричать (примеров 6)
You could yell if you want to. Ты можешь покричать, если хочешь.
I could yell if you want, break some dishes? Я могу покричать, если хочешь, побить пару тарелок?
Grumble likes to yell, but deep down he loves Bumble like a son. Грамбл любит покричать, но глубоко в душе любит Бамбла как сына.
So, I'm going to yell irrationally for a little while, and you're just going to have to stand there and deal with it, okay? Поэтому, я собираюсь немного глупо покричать, а тебе придется стоять тут и смириться с этим, понятно?
She began to yell and scream, and belittle him. Мы попросили её покричать, она покричала, и очень успешно.
Больше примеров...