Английский - русский
Перевод слова Yell

Перевод yell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кричать (примеров 132)
I don't know why you have to yell... Не понимаю, зачем тебе кричать...
Well, then don't make me yell. Хорошо, не заставляй меня кричать.
Come in a little closer, 'cause I don't want to have to yell this. Подойдите ближе. не хочу кричать об этом.
How dare you yell cut on my set? Как ты смеешь кричать?
Y - E-L-L, everybody yell. К-Р-И-К, всем кричать.
Больше примеров...
Орать (примеров 40)
It's a miracle he didn't yell it out in front of Ros! Просто чудо какое-то, что он не стал орать об этом при Роз.
That's why you don't yell. Вот почему нельзя орать.
See? You can't yell. Видишь, орать нельзя.
Don't yell. I was barely going over the speed limit. Да хватит орать, еще и при детях, видишь они же тут в машине.
When I yell, you'll know it! Когда я начну орать, ты это поймешь!
Больше примеров...
Крикнуть (примеров 8)
You promised to yell for me when he picked up. Ты обещал крикнуть, когда он возьмет трубку.
I must remember to yell "Timber!" occasionally. Просто иногда я забываю крикнуть: "Поберегись!".
You need to just rip off your clothes, yell, "Clear!" И тебе нужно сорвать одежду, крикнуть "Разряд!"
Then all of the sudden, I look up, and there she is, and I'm about to yell out, and I see she's holding hands with some short, hairy guy in board shorts and a Margaritaville shirt. А потом внезапно, я смотрю наверх и она там, и я собираюсь ей крикнуть, и я вижу что она держится за руки с каким-то низким, волосатым парнем в плавках и в майке Маргаритавилля.
Or better yet, I could yell "Raid!" And clear the place out. Или нет: лучше крикнуть "Налет!", чтобы все разбежались
Больше примеров...
Накричать (примеров 5)
He'll either yell or laugh at me. Он может накричать или посмеяться надо мной.
Vance was right to yell. Вэнс имел полное право накричать.
And it just... it makes me want to shake them or yell or something so that they'll... И мне хочется их встряхнуть, или накричать... чтобы они
As for the second thing I'm going to yell... А второе, из-за чего я хотела на тебя накричать...
So I don't need to yell? Мне стоит на тебя накричать?
Больше примеров...
Вопить (примеров 16)
Every time we started to sing, you'd just scream and yell because you didn't like how we were singing. Каждый раз, как только мы начинали петь, ты начинала кричать и вопить, потому что тебе просто не нравилось, как мы пели.
I want to yell about something! Я хочу вопить о чем-нибудь!
I can't scream, I can't yell, I can't cry. Я не могу кричать, вопить, плакать.
you guys just yell, scream, make as much noise as possible. начните кричать, вопить, шумите как можно сильнее.
You can-you can yell and scream and throw things, 'cause we can take it. Ты м-можешь кричать.и вопить и кидатьс я в нас вещами потому что мы можем это принять.
Больше примеров...
Крик (примеров 18)
Well, when I heard Ruby yell, I got up and I went into the living room. Ну, когда я услышал крик Руби, я встал и пошел в гостиную.
I heard him yell. Да. Потом я услышал его крик...
Dude, I heard her yell. Я услышал ее крик.
I heard somebody yell. Я слышал чей-то крик.
You forgot to yell. Вы забыли боевой крик.
Больше примеров...
Поорать (примеров 6)
No, I paged you to the on-call room to yell. Нет, я вызвала тебя, чтобы поорать.
I've got a few things I'd like to yell about now, so we can all start. А теперь у меня есть несколько вопросов, по которым надо поорать, так что давайте начинать.
But the guy is so charming I go up there to yell, then I end up apologizing to him. Но он такой привлекательный что если иду туда поорать, то в конце сама перед ним извиняюсь.
Do you want to yell stuff at me and see if I can intubate under pressure? Хочешь поорать на меня и проверить могу ли я интубировать под давлением?
Get out if you're going to yell. Хочешь поорать, выйди пожалуйста!
Больше примеров...
Закричать (примеров 9)
I wanted to yell, He disgusts me, too Мне хотелось закричать: "Мне он тоже противен".
I'm resisting the urge to yell, chug. Едва сдерживаюсь. чтоб не закричать:
Now would be the perfect time for everyone to jump out and yell "surprise!" Сейчас самое время всем вскочить и закричать: "Сюрприз!"
All you have to do is watch for hyenas and yell if you see one. Надо просто высматривать гиен и закричать, если увидишь!
Tom's owner looks down and sees Tom's hand, now believing that he is a culprit and angrily stomps on it, causing Tom to yell in pain and swelling his hand red in the process. Хозяин, глядя вниз на руку Тома, полагает, что он виновник произошедшего, сердито наступает ему на руку, заставляя его закричать от боли и тем самым делает руку опухшей и красной.
Больше примеров...
Йелл (примеров 16)
We have no ruffian friends in Yell county. В округе Йелл нет ковбоев - клоунов.
We have no rodeo clowns in Yell County. В графстве Йелл нет клоунов на родео.
Once home, I wrote him with an invitation to come by the next time he found himself near Yell County. По возвращении домой, я написала ему, пригласила навестить меня, как окажется в округе Йелл.
However, access to individual Yell records was costly and matching rates were not high. Однако оказалось, что доступ к отдельным файлам платформы "Йелл" является дорогостоящим, а степень совпадений невелика.
Once home, I wrote him with an invitation to come by the next time he found himself near Yell County and collect the $50 I still owed him. Добравшись до дома, я написала ему письмо с приглашением зайти в гости, если он окажется рядом с графством Йелл и забрать 50 долларов которые я всё ещё ему должна.
Больше примеров...
Вопль (примеров 7)
On anyone's yeIl-o-meter, that was a yell. По любому воплемеру, это был вопль.
He didn't hear it as a yell. Он не считает, что это вопль.
That's not a yell. Это совсем не вопль.
Yell, yell, yell, yell, yell, yell. Вопль, вопль, вопль вопль, вопль, вопль.
He didn't hear it as a yell. Он не считает, что это вопль. его мама всегда орала.
Больше примеров...
Покричать (примеров 6)
Why don't you yell a little louder? Почему бы тебе не покричать погромче?
I could yell if you want, break some dishes? Я могу покричать, если хочешь, побить пару тарелок?
Grumble likes to yell, but deep down he loves Bumble like a son. Грамбл любит покричать, но глубоко в душе любит Бамбла как сына.
So, I'm going to yell irrationally for a little while, and you're just going to have to stand there and deal with it, okay? Поэтому, я собираюсь немного глупо покричать, а тебе придется стоять тут и смириться с этим, понятно?
She began to yell and scream, and belittle him. Мы попросили её покричать, она покричала, и очень успешно.
Больше примеров...