Английский - русский
Перевод слова Yearning

Перевод yearning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стремление (примеров 22)
And "the great gatsby", Which captures a particular American yearning, И "Великим Гэтсби", в котором отражено великое американское стремление.
As I said earlier, the founding of the United Nations was a response to the yearning of the peoples of the world to live in peace, which is a prerequisite for progress. Как я отмечал ранее, создание Организации Объединенных Наций явилось ответом на стремление народов мира жить в мире, который является непременным условием прогресса.
After all, it was here in 1975 that the age-old yearning of my people to restore our national life in our ancient biblical homeland was branded, shamefully, as racism. Ведь именно здесь в 1975 году вековое стремление нашего народа вернуться к своим национальным устоям жизни на своей древней библейской родине было позорно заклеймено как расизм.
The tumult of the Maoist period instilled in a broad cross-section of people a profound appreciation for stability, and a yearning to be left alone. Потрясения маоистского периода укрепили в широких слоях населения глубокую признательность за стабильность и стремление к тому, чтобы их оставили в покое.
I sense aspiration, Yearning, striving to be accepted, But then... there's this appealing counter note Of sincerity and optimism. Я чувствую сильное желание, томление, стремление быть принятой, но затем... появляется нота искренности и оптимизма.
Больше примеров...
Тоска (примеров 11)
There's anger and yearning... passion, resentment of the status quo, some jealousy of it, as well. Здесь и злость, и тоска и страсть и протест против статус-кво и немного зависти.
"Nevertheless there is a yearning in my heart" "И в сердце моем сомненье и тоска."
After a while... you start yearning. Спустя какое-то время начинается тоска.
Now yearning drove him back to his home district. Теперь же тоска по дому привела его обратно в родные места.
Deep witi/n My head is yearning Отчего тоска мне в сердце
Больше примеров...
Желание (примеров 14)
And the yearning in your eyes. И желание в твоих глазах.
Under all the confident-sounding dismissals of US power, there is still some yearning to return to a more reassuring time, when the democratic world could lay its collective head on Uncle Sam's broad shoulders. Несмотря на все умные разговоры о слабости США, желание вернуть те спокойные времена, когда демократический мир мог опереться на широкие плечи дяди Сэма, еще не исчезло.
I have a deep yearning to understand and relate to the criminal mind. У меня есть сильное желание понять, как думает преступник.
"... yearning and horror warred within her beautiful young body." "... сильное желание и ужас боролись между собой внутри её красивого молодого тела."
I sense aspiration, Yearning, striving to be accepted, But then... there's this appealing counter note Of sincerity and optimism. Я чувствую сильное желание, томление, стремление быть принятой, но затем... появляется нота искренности и оптимизма.
Больше примеров...
Тоскует (примеров 2)
My soul is yearning, hoping that my love will come... Моя душа тоскует, в надежде, что любовь моя придет...
'Cause my heart is yearning from... Ведь мое сердце так тоскует от...
Больше примеров...
Тосковать (примеров 3)
They never stopped praying, they never stopped yearning. Они никогда не прекращали молиться, они никогда не переставали тосковать.
Not dwelving, not yearning. Не искать, не тосковать.
Not delving, not yearning. Не искать, не тосковать.
Больше примеров...
Жажду (примеров 4)
We abandon the primitive yearning of a savage for an object of worship Мы отбрасываем примитивную жажду дикаря иметь объект поклонения
I've been doing a little yearning ever since you stepped off that plane. А я испытываю жажду с тех пор, как вы вышли из самолета.
It's my fault, this yearning I've stirred up in you, all my vain fault in raising the subject of siring an heir. Это моя вина, я пробудил в тебе эту жажду, своими тщетными попытками зачать наследника.
I've had many great adventures in this world... but nothing has dampened that yearning. Я пережил так много приключений, но ничто не утолило мою жажду.
Больше примеров...
Острая тоска (примеров 1)
Больше примеров...
Жаждут (примеров 1)
Больше примеров...
Устремления (примеров 3)
Where it matters most and where we can make the greatest difference, we will therefore patiently and firmly align ourselves with that yearning. Там, где это имеет наибольшее значение, и там, где мы можем оказать влияние, мы будем терпеливо и твердо поддерживать эти устремления.
That most movements, most leadership that we're doing is about finding a group that's disconnected but already has a yearning - not persuading people to want something they don't have yet. По большей части, движения и то лидерство, которым мы занимаемся, это о том, чтобы найти группу, в которой нет внутренних связей, но уже есть устремления.
That most movements, most leadership that we're doing is about finding a group that's disconnected but already has a yearning - По большей части, движения и то лидерство, которым мы занимаемся, это о том, чтобы найти группу, в которой нет внутренних связей, но уже есть устремления.
Больше примеров...
Желать (примеров 2)
All around me, people don't stop yearning. Люди вокруг меня не прекращают желать.
Your hearts will be yearning to come closer. Ваши сердца будут желать близости...
Больше примеров...