So Cindy's sister has this yearly family concert that we never seem to miss. | Сестра устраивает ежегодный семейный концерт, который мы не могли пропустить. |
The yearly attrition rate is the result of anticipated retirements and unforeseeable events. | Ежегодный показатель убыли персонала обусловлен предсказуемыми и непредсказуемыми причинами. |
The Commission's findings are used to produce a list of statistical activities for inclusion in the yearly schedule together with the additional human and other resources required for their execution. | По результатам работы Комиссии готовятся предложения по перечню статистических работ для включения в ежегодный план с определением тех дополнительных ресурсов, включая человеческие, которые потребуются для их выполнения. |
One suggestion concerning the coordination of information on the travel plans of the High Commissioner and experts was to have the Secretariat prepare a yearly planner for each of the participants and the High Commissioner, which would be updated monthly and circulated among the participants. | Одно из предложений относительно координации информации о планируемых поездках Верховного комиссара и экспертов заключалось в том, что секретариату следует составлять для каждого участника и для Верховного комиссара ежегодный план, который мог бы ежемесячно уточняться и распространяться среди участников. |
Following a request made by the Committee at its seventh session in 1973, this item is included yearly on the Committee's provisional agenda. Convention | а) Ежегодный доклад, представленный Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в соответствии с пунктом 2 статьи 9 Конвенции |
Each colonist was given 20 slaves and in return had to pay yearly one tenth of their production to the French East India Company. | Каждому колонисту было дано 20 рабов, и взамен он должен был ежегодно выплачивать одну десятую своих доходов в пользу Французской Ост-Индской компании. |
And they do a yearly trip to Africa... where they build wells and schools for kids. | Они ежегодно ездят в Африку, копают колодцы и строят школы для детей. |
Special Leave to accompany spouse abroad - A year of unpaid leave, renewable yearly on application for a maximum of four years, may be granted to public officers to accompany their spouse abroad on government sponsored courses or assignments. | Специальный отпуск для сопровождения супруга в поездках за границу - государственным служащим может быть предоставлен неоплачиваемый отпуск продолжительностью один год, возобновляемый ежегодно по ходатайству в течение не более четырех лет, для сопровождения супруга в поездках за границу с целью участия в финансируемых правительством учебных курсах или командировках. |
Target date: Ongoing yearly process | Срок выполнения: осуществляется ежегодно на постоянной основе |
The boarding school has both primary- and secondary-level schooling, with enrolment climbing yearly. | Школа-интернат была рассчитана на организацию как начального, так и среднего обучения, и число ежегодно принимаемых в нее детей неуклонно росло. |
The yearly budget and planning proposal for a city Is called the master plan. | Годовой бюджет и планы по развитию называются "Генеральный План". |
The yearly evaluation plan is kept updated and available to Member States on the secure web site for permanent missions. | Годовой план проведения оценки регулярно обновляется и доступен для государств-членов на безопасном ШёЬ-сайте, предназначенном для постоянных представительств. |
The Supply Officer would coordinate the yearly procurement plan on the basis of identified requirements, current holdings, rate of usage, disposal estimates and budgetary constraints, to permit a continuous flow of resources into the Mission. | Сотрудник по снабжению будет координировать годовой план закупок с учетом выявленных потребностей, имеющихся запасов, коэффициента их использования, прогнозов списания и бюджетных ограничений, с тем чтобы обеспечивать непрерывное поступление ресурсов в Миссию. |
The same analysis can be undertaken to try to estimate the yearly amount that Cuba could benefit from workers' remittances and tourism receipts and how much GDP would increase in Cuba. | Применяя такой же метод анализа, можно попытаться оценить годовой объем переводов заработной платы трудящимися и поступлений от туризма, которые могла бы получить Куба, и масштабы возможного прироста объема ВВП на Кубе. |
The Steering Committee acknowledged that the results of the voluntary repatriation of 5,172 Lao from Thailand in 1994 had been particularly encouraging: it was the highest yearly figure since the programme's inception in 1980. | Руководящий комитет с удовлетворением отметил, что добровольная репатриация из Таиланда 5172 лаосцев в 1994 году - результат особенно обнадеживающий: это самый высокий годовой показатель с 1980 года, когда началось осуществление программы. |
FDR was over 300 yearly, for a grand total of 3687. | У Рузвельта более 300 в год, в общей сумме 3687. |
You guys do know my firm has $38 million in yearly assets, right? | Вы ребята знаете, что моя фирма приносит 38 миллионов долларов дохода в год, не так ли? |
Regarding the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the head of delegation recalled that Monaco had only one jail, housing a yearly average of 30 detainees serving short-term sentences. | Что касается Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, то глава делегации напомнил, что Монако имеет единственную тюрьму, в которой находятся в среднем за год 30 заключенных, отбывающих краткосрочные наказания. |
ELV for VOC (yearly) | ПЗВ для ЛОС (за год) |
Quite a number of requests are also addressed to institutions with environmental functions (example.g. yearly about 300 to State Forest Enterprise and 100 to State Geological Institute). | Весьма значительное количество просьб также направляется в ведомства, выполняющие экологические функции (например, Государственное лесохозяйственное предприятие - около 300 в год, Государственный геологический институт - 100 в год). |
This need for coherence has been a main thrust in the Council's yearly debates among Governments and with the specialized agencies including trade and financial institutions. | Такая необходимость согласования стала одной из основных тем проходящих каждый год в Совете обсуждений правительствами стран с участием специализированных учреждений, включая учреждения, занимающиеся вопросами торговли и финансов. |
for the past four decades, UNDP has consistently been able to meet the challenge yearly, of mobilizing significant amounts of grant resources and to put these resources at the disposal of developing countries. | В течение последних четырех десятилетий ПРООН постоянно удается каждый год решать задачу мобилизации значительных безвозмездных ресурсов и передачи их в распоряжение развивающихся стран. |
Yearly organizational priorities are set forth in the corporate plan. | В плане деятельности организации определены приоритетные направления ее работы на каждый год. |
1.1 million Americans suffer heart attacks yearly. | Каждый год от сердечных приступов страдает 1,1 миллионаамериканцев, |
Giles Fletcher, as we already know, writes that for Moscow war with the Crimean Tatars, Nogais and other eastern foreigners was a yearly occurrence. | Флетчер, нам уже известный, пишет, что война с татарами крымскими, ногаями и другими восточными инородцами бывает у Москвы каждый год. |
Foreign Ministers will meet on a yearly basis. | Министры иностранных дел будут проводить свои совещания один раз в год. |
The Executive Board will meet yearly and take its decisions by consensus wherever possible. | Исполнительный совет проводит совещания один раз в год и принимает решения методом консенсуса по мере возможности. |
Module on self-evaluation of household income (recurring, yearly) | Модуль «Самооценка доходов домохозяйства» (постоянно, один раз в год). |
A representative of the committee would only attend yearly board meetings if necessary, depending on requests addressed to the committee. | Представитель комитета при необходимости будет лишь один раз в год участвовать в совещании совета в зависимости от поступления просьб в адрес комитета. |
A trained stocktaking team will be put into place with more stringent standards, conducting stock checks of expendable assets on a weekly, monthly and yearly basis, versus the current requirement of conducting expendable counts only once per year. | Будет создана группа квалифицированных специалистов по инвентаризации, которые будут руководствоваться более жесткими стандартами и проводить проверки запасов расходуемого имущества на еженедельной, ежемесячной и ежегодной основе, тогда как в настоящее время такие проверки требуется проводить лишь один раз в год. |
In addition, the yearly average contribution rate required for a minimum state pension has been reduced from 20 to 10. | Кроме того, ставка среднегодового взноса для получения минимальной государственной пенсии была снижена с 20 до 10. |
The Guidelines set out a formula for calculating the yearly average sulphur content, based on sampling and testing of residual fuel. | В Руководстве излагается формула для расчета среднегодового содержания серы, основанная на результатах отбора и испытания проб остатков топлива. |
In this regard, it should be noted that between 1990 and 2007, Chile increased its gross domestic product by a yearly average of 5.4 per cent. | В этой связи следует отметить, что в период 1990-2007 годов в Чили было отмечено увеличение среднегодового показателя валового внутреннего продукта на 5,4 процента. |
Since the introduction of the social security system, the number of persons receiving benefit has steadily increased, in line with Morocco's relatively high birth rate, from 1077 in 1962 to 17374 in 1999, for a mean yearly growth rate of 7.8 per cent. | Их численность возросла с 1077 человек в 1962 году до 17374 человек в 1999 году, а показатель среднегодового прироста составил 7,8 процента. дирхамов в 1999 году, что в среднем составило увеличение на 16 процентов в год. |
The total yearly average costs of outsourced services amounted to $2,819,627. | Общая сумма среднегодовых расходов на услуги внешних подрядчиков составила 2819627 долл. США. |
For disability Group 2, five times the yearly average wage; and | при инвалидности 2 группы - 5 среднегодовых заработков; |
For example, allowing emissions to be expressed in monthly or yearly averages can result in considerable savings, since redundant equipment, necessary if the plant has to meet emission limits on the basis of hourly or daily averages, can be eliminated. | Например, исчисление объема выбросов в среднемесячных или среднегодовых величинах может обеспечить значительную экономию, поскольку можно устранить лишнее оборудование, необходимое в том случае, если электростанция должна отвечать нормам выбросов, установленным на основе средних показателей за час или день. |
The DAP should therefore include procedures for processing the monitoring data to meet the specific interpretation needs (for example, calculations based on individual measurements or yearly averages, single sites or averages for the whole water body). | Поэтому в ПАД следует включать процедуры для обработки данных мониторинга с учетом конкретных интерпретационных потребностей (например, расчеты на основе индивидуальных измерений или среднегодовых значений, по отдельным участкам или с использованием средних значений по всему водоему). |
In Table 3 we present results when the indices are computed in a yearly dimension, using yearly averages. | В таблице 3 представлены результаты расчета индексов на ежегодной основе с использованием среднегодовых показателей. |