Английский - русский
Перевод слова Yawning

Перевод yawning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зеваешь (примеров 6)
You're yawning 'cause you skipped breakfast. Ты зеваешь, потому что пропустила завтрак.
I see you yawning and you coming late. Я вижу ты зеваешь и опаздываешь все время.
Tell me she's tiring you out and that's why you're yawning. Скажи, что она тебя изматывает, поэтому ты зеваешь.
No idea whether you are yawning - or simply swallowing... Or adding in a word or two... И не важно, зеваешь ты - или просто глотаешь слюну... или добавишь слово или два.
Why you're yawning halfway through the morning. Почему ты утром зеваешь?
Больше примеров...
Зевать (примеров 8)
I'd just keep yawning till the morning. И я просто продолжаю зевать до утра.
And whatever else, no yawning! With cries of joy and pleasure, that's the way to greet the goddess: Всё, больше не зевать, а восторженно и радостно кричать, как подобает богиню приветствовать.
You could keep on yawning. Пани, можете себе и дальше зевать.
Judy, stop it right now or we'll all be yawning in a minute. Джуди, прекрати сейчас же, или мы все скоро начнем зевать.
Out there, no yawning, no laughing, no checking Facebook on your break. За пределами комнаты не зевать, не смеяться, никакого Фэйсбука во время перерыва.
Больше примеров...
Зияющей (примеров 6)
Reducing that yawning chasm would require effective cooperation mechanisms in various sectors in order to achieve a better balance and greater social justice in the world and prevent the poor countries from being left behind. Для уменьшения этой зияющей пропасти необходимы эффективные механизмы сотрудничества в различных секторах, с тем чтобы добиться лучшего баланса и большей социальной справедливости в мире и не допустить, чтобы бедные страны так и остались позади.
My fire fuses with the icy waters of the well, and from the Yawning gap, the place of Myth, Мой огонь предохраняет ледяные воды колодца, и от зияющей разрыва, места Мифа,
But one feature above all others captures the underlying problem: the yawning gap between the words of patients who speak their minds and the terminology of producers, experts, and authorities who mince words. Но основная проблема наиболее полно раскрывается в одной небольшой детали, а именно в зияющей пропасти между языком пациентов, говорящих откровенно и без обиняков, и терминологией производителей лекарственных средств, экспертов и ответственных чиновников.
Darkly illuminating in a manner which allows us to laugh defiantly into the yawning abyss? Тьма освещает нашу жизнь так, что мы можем вызывающе смеяться прямо в лицо зияющей пропасти?
Perhaps the most compelling explanation for the yawning gap between expressions of will and action can be found in the phenomenon of globalization. Может быть, наиболее убедительным объяснением причины существования такой зияющей пропасти между намерениями и реальными действиями служит такое явление, как глобализация.
Больше примеров...
Зияющий (примеров 5)
To place all States on an equal footing in the name of free-market theory would further deepen the already yawning gap between North and South. Равный подход ко всем государствам во имя теории о свободном рынке еще более углубит и так уже зияющий разрыв между странами Севера и Юга.
It is this yawning gap between the plans and the means of implementation that this Assembly should now strive to address and resolve. Ассамблея теперь должна приложить усилия, чтобы рассмотреть эти проблемы и найти им решения именно для того, чтобы сократить этот зияющий разрыв между планами и средствами их осуществления.
True, the economy was slowing when Bush took office, but he also inherited an enormous fiscal surplus, amounting to 2% of GDP, which he transformed into a yawning deficit, equaling 4.5% of GDP. Действительно, когда Буш занял свой пост, в экономике был спад, но вместе с ним он унаследовал и огромный финансовый излишек, составляющий 2% от ВВП, который он в свою очередь превратил в зияющий дефицит равный 4,5% от ВВП.
With foreign borrowing financing a yawning trade deficit, the US economy as a whole spent more than it earned, which both caused and hid structural problems. С внешними заимствованиями, финансирующими зияющий дефицит торгового баланса, экономика США в целом потратила больше, чем она заработала, что как привело к структурным проблемам, так и скрыло их.
Internationally, the MDGs are unattainable and unsustainable without a shrinking of the yawning credibility gap between what is pledged and what is delivered by our development partners. В международном масштабе ЦРДТ будут недостижимыми и неустойчивыми, если мы не преодолеем кризис доверия, не уменьшим зияющий разрыв между тем, что обещано, и тем, что на деле предоставляют наши партнеры по развитию.
Больше примеров...
Зевает (примеров 3)
And since you are yawning it proves you feel safe with us, relaxed. А поскольку пани зевает, это доказывает, что вы с нами чувствуете себя в безопасности, свободно.
She's yawning all the time. Она зевает всё время.
Conversely, if the listener is avoiding eye contact, yawning, and texting, it is implied they have no interest in the interaction and the speaker may feel violated. И, наоборот, если слушатель избегает зрительного контакта, зевает или набирает текстовое сообщение во время разговора, подразумевается, что он не заинтересован в общении, и ожидания оратора могут быть нарушены.
Больше примеров...
Зевание (примеров 3)
You know, studies show that yawning actually increases boredom. Знаешь, исследования показывают, что зевание на самом деле увеличивают скуку.
I don't blame you for yawning. Я не виню тебя за зевание.
Yawning is a side effect of some anti-depressants - apparently the ones you're on. Зевание - побочный эффект многих антидепрессантов... На которых ты, по всей видимости, сидишь.
Больше примеров...
Зевая (примеров 4)
Don't you dare disrespect President Garfield by yawning in his library. Ты не посмеешь оскорбить президента Гарфилда, зевая в его библиотеке.
(Yawning) Look, I'll be on it in the morning (Зевая) Слушай, я займусь этим с утра...
Who can't read philosophic books withiout yawning И не читал ни строчки по философии не зевая!
(Yawning) See you in the morning. (Зевая) Увидимся утром.
Больше примеров...
Зияющая (примеров 2)
At present, a yawning digital divide still exists in the world. В настоящее время в мире все еще существует зияющая «цифровая пропасть».
Yawning chasm I'd say, wouldn't you? Я бы сказал, зияющая пропасть.
Больше примеров...
Зуд (примеров 3)
So, a yawning, tingling sensation in my stomach. Да, зуд и пощипывание в моем животе.
It's a sort of yawning, tingling sensation in my... my... Какой-то зуд, пощипывание в моем... моем...
It's a sort of yawning, tingling sensation in my... my... Well, I better start finding names for things... акой-то зуд, пощипывание в моемЕ моемЕ ѕохоже, надо начинать давать вещам именаЕ
Больше примеров...
Зевота (примеров 2)
Yawning's a symptom of fatigue or cholinergic excitation. Зевота - симптом усталости или холинэргического возбуждения.
Contagious, like yawning. Заразное, как зевота.
Больше примеров...
Зеваю (примеров 4)
No, I'm yawning because you're boring. Нет, я зеваю, потому что ты наводишь скуку.
Having just returned, I'm already yawning. Только что вернулся и уже зеваю.
Why, I'm yawning today, ma'am, it's because Margaret and I hardly slept last night. Я зеваю сегодня, мэм, потому что мы с Маргарет почти не спали вчера ночью.
I'm sorry that I'm yawning. Прости, что я зеваю.
Больше примеров...
Зияющих (примеров 3)
We have been able to fill those two yawning gaps in paragraph 5 of resolution 59/105 with respect to the agenda items. Мы смогли заполнить те два зияющих пробела в пункте 5 резолюции 59/105, касающемся пунктов повестки дня.
Had the Bush administration fulfilled its commitments, Americans taxpayers would have benefited from the elimination of huge agricultural subsidies - a real boon in this era of yawning budget deficits. Если бы администрация Буша выполнила свои обязательства, американские налогоплательщики извлекли бы выгоду из отмены огромных сельскохозяйственных субсидий - реальное благо в эту эру зияющих бюджетных дефицитов.
Those flaws were reflected in yawning fiscal deficits, regulatory overkill, and a lack of economic dynamism that led to sclerotic growth then and the eurozone's sovereign-debt crisis now. Эти недостатки заключались в зияющих бюджетных дефицитах, нормативных излишках, а также недостатке экономического динамизма, что в то время привело к склеротическому росту, а сегодня к кризису суверенных долгов еврозоны.
Больше примеров...
Зияющего (примеров 2)
Yet this has not diminished the pressure to reduce the yawning gap in income between developed and developing countries that has shaped global debates for over a half-century. Однако это не уменьшило необходимость сокращения зияющего разрыва в уровне доходов между развитыми и развивающимися странами, являвшегося предметом глобальных дебатов на протяжении более полувека.
That the US remains dependent on China to buy billions of dollars worth of Treasury bonds every week to finance its yawning budget deficit is a sign of shifting global financial power - which China is sure to use for political gain in the years ahead. То, что США по-прежнему зависят от Китая, чтобы продавать казначейские облигации каждую неделю на миллиарды долларов США для финансирования своего зияющего дефицита бюджета, является признаком изменений в мировом финансовом влиянии - что Китай непременно использует для достижения своих политических целей в ближайшие годы.
Больше примеров...