You're yawning 'cause you skipped breakfast. | Ты зеваешь, потому что пропустила завтрак. |
I see you yawning and you coming late. | Я вижу ты зеваешь и опаздываешь все время. |
Tell me she's tiring you out and that's why you're yawning. | Скажи, что она тебя изматывает, поэтому ты зеваешь. |
No idea whether you are yawning - or simply swallowing... Or adding in a word or two... | И не важно, зеваешь ты - или просто глотаешь слюну... или добавишь слово или два. |
Why you're yawning halfway through the morning. | Почему ты утром зеваешь? |
I'd just keep yawning till the morning. | И я просто продолжаю зевать до утра. |
And whatever else, no yawning! With cries of joy and pleasure, that's the way to greet the goddess: | Всё, больше не зевать, а восторженно и радостно кричать, как подобает богиню приветствовать. |
You could keep on yawning. | Пани, можете себе и дальше зевать. |
Judy, stop it right now or we'll all be yawning in a minute. | Джуди, прекрати сейчас же, или мы все скоро начнем зевать. |
Out there, no yawning, no laughing, no checking Facebook on your break. | За пределами комнаты не зевать, не смеяться, никакого Фэйсбука во время перерыва. |
Reducing that yawning chasm would require effective cooperation mechanisms in various sectors in order to achieve a better balance and greater social justice in the world and prevent the poor countries from being left behind. | Для уменьшения этой зияющей пропасти необходимы эффективные механизмы сотрудничества в различных секторах, с тем чтобы добиться лучшего баланса и большей социальной справедливости в мире и не допустить, чтобы бедные страны так и остались позади. |
My fire fuses with the icy waters of the well, and from the Yawning gap, the place of Myth, | Мой огонь предохраняет ледяные воды колодца, и от зияющей разрыва, места Мифа, |
But one feature above all others captures the underlying problem: the yawning gap between the words of patients who speak their minds and the terminology of producers, experts, and authorities who mince words. | Но основная проблема наиболее полно раскрывается в одной небольшой детали, а именно в зияющей пропасти между языком пациентов, говорящих откровенно и без обиняков, и терминологией производителей лекарственных средств, экспертов и ответственных чиновников. |
Darkly illuminating in a manner which allows us to laugh defiantly into the yawning abyss? | Тьма освещает нашу жизнь так, что мы можем вызывающе смеяться прямо в лицо зияющей пропасти? |
Perhaps the most compelling explanation for the yawning gap between expressions of will and action can be found in the phenomenon of globalization. | Может быть, наиболее убедительным объяснением причины существования такой зияющей пропасти между намерениями и реальными действиями служит такое явление, как глобализация. |
To place all States on an equal footing in the name of free-market theory would further deepen the already yawning gap between North and South. | Равный подход ко всем государствам во имя теории о свободном рынке еще более углубит и так уже зияющий разрыв между странами Севера и Юга. |
It is this yawning gap between the plans and the means of implementation that this Assembly should now strive to address and resolve. | Ассамблея теперь должна приложить усилия, чтобы рассмотреть эти проблемы и найти им решения именно для того, чтобы сократить этот зияющий разрыв между планами и средствами их осуществления. |
True, the economy was slowing when Bush took office, but he also inherited an enormous fiscal surplus, amounting to 2% of GDP, which he transformed into a yawning deficit, equaling 4.5% of GDP. | Действительно, когда Буш занял свой пост, в экономике был спад, но вместе с ним он унаследовал и огромный финансовый излишек, составляющий 2% от ВВП, который он в свою очередь превратил в зияющий дефицит равный 4,5% от ВВП. |
With foreign borrowing financing a yawning trade deficit, the US economy as a whole spent more than it earned, which both caused and hid structural problems. | С внешними заимствованиями, финансирующими зияющий дефицит торгового баланса, экономика США в целом потратила больше, чем она заработала, что как привело к структурным проблемам, так и скрыло их. |
Internationally, the MDGs are unattainable and unsustainable without a shrinking of the yawning credibility gap between what is pledged and what is delivered by our development partners. | В международном масштабе ЦРДТ будут недостижимыми и неустойчивыми, если мы не преодолеем кризис доверия, не уменьшим зияющий разрыв между тем, что обещано, и тем, что на деле предоставляют наши партнеры по развитию. |
And since you are yawning it proves you feel safe with us, relaxed. | А поскольку пани зевает, это доказывает, что вы с нами чувствуете себя в безопасности, свободно. |
She's yawning all the time. | Она зевает всё время. |
Conversely, if the listener is avoiding eye contact, yawning, and texting, it is implied they have no interest in the interaction and the speaker may feel violated. | И, наоборот, если слушатель избегает зрительного контакта, зевает или набирает текстовое сообщение во время разговора, подразумевается, что он не заинтересован в общении, и ожидания оратора могут быть нарушены. |
You know, studies show that yawning actually increases boredom. | Знаешь, исследования показывают, что зевание на самом деле увеличивают скуку. |
I don't blame you for yawning. | Я не виню тебя за зевание. |
Yawning is a side effect of some anti-depressants - apparently the ones you're on. | Зевание - побочный эффект многих антидепрессантов... На которых ты, по всей видимости, сидишь. |
Don't you dare disrespect President Garfield by yawning in his library. | Ты не посмеешь оскорбить президента Гарфилда, зевая в его библиотеке. |
(Yawning) Look, I'll be on it in the morning | (Зевая) Слушай, я займусь этим с утра... |
Who can't read philosophic books withiout yawning | И не читал ни строчки по философии не зевая! |
(Yawning) See you in the morning. | (Зевая) Увидимся утром. |
At present, a yawning digital divide still exists in the world. | В настоящее время в мире все еще существует зияющая «цифровая пропасть». |
Yawning chasm I'd say, wouldn't you? | Я бы сказал, зияющая пропасть. |
So, a yawning, tingling sensation in my stomach. | Да, зуд и пощипывание в моем животе. |
It's a sort of yawning, tingling sensation in my... my... | Какой-то зуд, пощипывание в моем... моем... |
It's a sort of yawning, tingling sensation in my... my... Well, I better start finding names for things... | акой-то зуд, пощипывание в моемЕ моемЕ ѕохоже, надо начинать давать вещам именаЕ |
Yawning's a symptom of fatigue or cholinergic excitation. | Зевота - симптом усталости или холинэргического возбуждения. |
Contagious, like yawning. | Заразное, как зевота. |
No, I'm yawning because you're boring. | Нет, я зеваю, потому что ты наводишь скуку. |
Having just returned, I'm already yawning. | Только что вернулся и уже зеваю. |
Why, I'm yawning today, ma'am, it's because Margaret and I hardly slept last night. | Я зеваю сегодня, мэм, потому что мы с Маргарет почти не спали вчера ночью. |
I'm sorry that I'm yawning. | Прости, что я зеваю. |
We have been able to fill those two yawning gaps in paragraph 5 of resolution 59/105 with respect to the agenda items. | Мы смогли заполнить те два зияющих пробела в пункте 5 резолюции 59/105, касающемся пунктов повестки дня. |
Had the Bush administration fulfilled its commitments, Americans taxpayers would have benefited from the elimination of huge agricultural subsidies - a real boon in this era of yawning budget deficits. | Если бы администрация Буша выполнила свои обязательства, американские налогоплательщики извлекли бы выгоду из отмены огромных сельскохозяйственных субсидий - реальное благо в эту эру зияющих бюджетных дефицитов. |
Those flaws were reflected in yawning fiscal deficits, regulatory overkill, and a lack of economic dynamism that led to sclerotic growth then and the eurozone's sovereign-debt crisis now. | Эти недостатки заключались в зияющих бюджетных дефицитах, нормативных излишках, а также недостатке экономического динамизма, что в то время привело к склеротическому росту, а сегодня к кризису суверенных долгов еврозоны. |
Yet this has not diminished the pressure to reduce the yawning gap in income between developed and developing countries that has shaped global debates for over a half-century. | Однако это не уменьшило необходимость сокращения зияющего разрыва в уровне доходов между развитыми и развивающимися странами, являвшегося предметом глобальных дебатов на протяжении более полувека. |
That the US remains dependent on China to buy billions of dollars worth of Treasury bonds every week to finance its yawning budget deficit is a sign of shifting global financial power - which China is sure to use for political gain in the years ahead. | То, что США по-прежнему зависят от Китая, чтобы продавать казначейские облигации каждую неделю на миллиарды долларов США для финансирования своего зияющего дефицита бюджета, является признаком изменений в мировом финансовом влиянии - что Китай непременно использует для достижения своих политических целей в ближайшие годы. |