Seven persons who were passively observing the protest in Yangon are reported to have been arrested by Myanmar intelligence officers. | Согласно сообщениям, семь человек, которые пассивно наблюдали за этой акцией протеста в Янгоне, были арестованы сотрудниками органов разведки Мьянмы. |
A cooperative industrial fair held in Yangon in 1993 with the aim of generating employment prospects and enhancing markets for domestic industrial goods had also earned substantial revenue. | Кооперативная промышленная ярмарка, проводившаяся в Янгоне в 1993 году в целях создания перспектив в области занятости и расширения рынков для национальной промышленной продукции, также дала значительный доход. |
Today, as we meet here in New York, the democratically elected leader of Myanmar, Aung San Suu Kyi, continues to be imprisoned in Yangon. | Сегодня, когда мы встречаемся здесь, в Нью-Йорке, демократически избранный лидер Мьянмы Аунг Сан Су Чжи по-прежнему находится в заключении в Янгоне. |
The Special Rapporteur also deeply regrets the continued imprisonment of the distinguished poet and editor Win Tin, who spent his seventy-seventh birthday in a prison cell in Yangon. | Специальный докладчик выражает также глубокое сожаление в связи с продолжающимся содержанием под стражей видного поэта и издателя Вин Тина, который отметил свое 77-летие в тюремной камере в Янгоне. |
Regarding cooperation between the Myanmar authorities and the United States DEA, I should here like to quote the following passage from the report of the head of the DEA Country Office in Yangon: | Относительно сотрудничества между властями Мьянмы и ДЕА Соединенных Штатов я хотел бы здесь процитировать следующий отрывок из доклада главы Бюро ДЕА в Янгоне: |
My Special Adviser, Ibrahim Gambari, has been back in Yangon. | Мой специальный советник Ибрахим Гамбари вернулся в Янгон. |
It was agreed as a result that my Representative would visit Yangon from 6 to 8 February 1995. | В результате было достигнуто согласие, что мой представитель посетит Янгон с 6 по 8 февраля 1995 года. |
As of May 2010, foreign business visitors from any country can apply for a visa on arrival when passing through Yangon and Mandalay international airports without having to make any prior arrangements with travel agencies. | По состоянию на май 2010 года иностранцы из любой страны могут получить визу непосредственно по прибытии в международные аэропорты Янгон и Мандалай без необходимости обращения в турагентства. |
The authorities assured him that the Government had done its best to comply with the requirements of ILO on that subject and that it was prepared to discuss specific measures with the ILO technical mission during its visit to Yangon from 20 October. | Власти заверили его в том, что правительство делает все, что в его силах, чтобы выполнить эти требования МОТ, и что оно готово обсудить конкретные меры с технической миссией МОТ во время ее посещения Янгон с 20 октября. |
The Cyclone Nargis hits Myanmar and 16 townships in Ayeyarwaddy Division and Yangon Division were seriously destroyed. | Мьянма пострадала от циклона "Наргис", в результате которого в административных областях Иравади и Янгон было уничтожено 16 городов. |
No deaths were reported during the demonstrations outside Yangon. | О каких-либо аналогичных случаях во время демонстраций за пределами Янгона не сообщалось. |
A 12-year-old boy from the Yangon slums was approached in a pagoda by a man who offered him lunch. | В пагоде в трущобах Янгона один человек подошел к 12-летнему мальчику и предложил накормить его обедом. |
ICRC had accepted the invitation and a team had departed from Yangon on 2 November 2002. | МККК положительно отреагировал на эту просьбу, и группа его представителей выехала из Янгона 2 ноября. |
The Government has allowed NLD to open 21 township offices in the Yangon district and has indicated to my Special Envoy that further offices would be allowed to reopen in the near future. | Правительство разрешило НЛД открыть 21 городское отделение в районе Янгона и сообщило моему Специальному посланнику о том, что в ближайшем будущем будет разрешено вновь открыть и другие отделения. |
Daw Aung San Suu Kyi was reportedly taken to Insein prison and later to a military guest house in the north of Yangon. | Как сообщается, Дау Аунг Сан Су Чи была доставлена в тюрьму Инсейн, а затем - в военную гостиницу в северном районе Янгона. |
Started in Yangon and Magwe Divisions in 2006, it is now provided throughout the country. | Начало было положено в административных областях Рангун и Магуэ в 2006 году, и в настоящее время такая практика стала повсеместной. |
Thant had two sons, but lost both; Maung Bo died in infancy, and Tin Maung Thant fell from a bus during a visit to Yangon. | Оба их сына погибли: Маун Бо - во младенчестве, а Тин Маун выпал из автобуса в один из визитов в Рангун. |
The monks have retreated, and an eerie normalcy has returned to Yangon (Rangoon), Myanmar's principal city and former capital. | Монахи отступили, и зловещая тишина вернулась в Янгон (Рангун), главный город и бывшую столицу Мьянмы. |
Supplies would be landed at Rangoon (now Yangon) and moved by rail to Lashio, where the road started in Burma. | Грузы доставлялись по морю в Рангун (ныне - Янгон), затем по ж/д в Лашо. |
Cyclone Nargis struck Myanmar on 2 May 2008, making landfall in the Ayeyarwady and Yangon divisions before hitting the former capital, Yangon. | Циклон «Наргис» обрушился на Мьянму 2 мая 2008 года, вызвав оползни в административных областях Иравади и Янгон, прежде чем накрыть бывшую столицу город Рангун. |
A number of UNICs reprinted the Universal Declaration of Human Rights, including UNICs in Brussels, Dhaka, Islamabad, Lisbon and Yangon. | Ряд ИЦООН переиздали Всеобщую декларацию прав человека, например ИЦООН в Брюсселе, Дакке, Исламабаде, Лиссабоне и Янгуне. |
Since 2005, antiretroviral therapy for the public sector has been provided in 13 hospitals, including two major hospitals in Yangon. | Начиная с 2005 года, антиретровирусное лечение в рамках государственного сектора предоставлялось в 13 больницах, включая две крупные больницы в Янгуне. |
The Myanmar authorities gave their view of the 30 May incident in their discussions with the Special Envoy in Yangon and in the Senior General's letter addressed to the Secretary-General. | Власти Мьянмы изложили свою точку зрения относительно инцидента, происшедшего 30 мая, в ходе обсуждений со Специальным посланником в Янгуне и в письме старшего генерала на имя Генерального секретаря. |
Following missions to the country in late May by the Secretary-General and by the Emergency Relief Coordinator and an international pledging conference in Yangon, access significantly improved and proper relief and assessment efforts have been able to unfold. | После состоявшихся в конце мая визитов в страну Генерального секретаря и Координатора чрезвычайной помощи и Международной конференции по объявлению взносов в Янгуне доступ значительно расширился и стало возможным оказать надлежащую помощь и провести оценку. |
The first international seminar on the Rights of the Child was held in Yangon in November 2001 in cooperation with the Centre for Humanitarian Dialogue and the International Institute for the Rights of the Child of Switzerland. | В ноябре 2001 года при сотрудничестве Центра по гуманитарному диалогу и швейцарского Международного института прав ребенка в Янгуне был проведен первый международный семинар по правам ребенка. |
On the morning of 16 November 1994, the Special Rapporteur briefly visited the campus of Yangon University. | В первой половине дня 16 ноября 1994 года Специальный докладчик нанес краткий визит в городок Янгонского университета. |
On Friday, 13 December, it was announced that the 30th Convocation of the Yangon Institute of Technology had been postponed. | В пятницу, 13 декабря, было объявлено о переносе даты проведения 30-го собрания совета Янгонского технологического института. |
The Special Rapporteur also visited and met with representatives of the following national organizations and institutions: the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, the Union Solidarity and Development Association, the Myanmar Red Cross Society and representatives of the Department of Law at Yangon University. | Специальный докладчик также встретился и имел беседы с представителями следующих национальных организаций и учреждений: Ассоциации по защите матери и ребенка Мьянмы; Ассоциации солидарности и развития Союза; Общества Красного Креста Мьянмы и представителями правового факультета Янгонского университета. |
(b) Aung Khaing, a graduate of Yangon Institute of Technology and resident of Prone Township, was arrested in November 1990 for his role in the pro-democracy movement and sentenced to 15 years imprisonment. | Ь) Аунг Каинг, выпускник Янгонского технологического института и житель поселка Прон, был арестован в ноябре 1990 года за участие в движении за демократию и приговорен к 15 годам лишения свободы. |
In the week following the last student demonstration, further arrests of students were reported. On 10 December about 20 students from Yangon Arts and Science University were reportedly arrested after staging a demonstration outside the United States Embassy in Yangon. | Сообщается, что в течение недели, последовавшей после последней студенческой демонстрации, аресты студентов продолжались. 10 декабря, как сообщается, было арестовано около 20 студентов янгонского университета искусств и наук, которые вышли на демонстрацию поблизости от посольства Соединенных Штатов Америки в Янгоне. |