| An appeal to the Special Appellate Bench of the Supreme Court in Yangon is pending. | Апелляция, поданная в Специальную апелляционную коллегию Верховного суда в Янгоне, находится на рассмотрении. |
| While in Yangon, the Special Rapporteur met with the sister of Myo Myint Swe, who died following torture during interrogation while in police custody. | Находясь в Янгоне, Специальный докладчик встретился с сестрой Мьо Мьинт Све, который скончался после пыток, применявшихся во время допроса в полицейском участке. |
| In Yangon, the Special Rapporteur held consultations with senior officials from, among others, the Ministry of Home Affairs, law enforcement agencies, the Yangon Peace and Development Council and the Yangon General Hospital. | В Янгоне Специальный докладчик провел консультации со старшими должностными лицами, в частности, министерства внутренних дел, правоохранительных органов, Государственного совета за мир и развитие и Центральной янгонской больницы. |
| It is also my understanding that 32 NLD township offices in Yangon and Mandalay districts have been allowed to reopen, and that the rules restricting political activities are slowly being relaxed. | Кроме того, как я понимаю, было позволено вновь открыть 32 районных отделения НЛД в Янгоне и Мандалае и постепенно смягчаются правила, ограничивающие политическую деятельность. |
| On 14 May 2009, Daw Aung San Suu Kyi was taken from her home in Yangon and charged with violating the terms of her house arrest based on the intrusion of an American national in her property from 3 to 5 May. | 14 мая 2009 года г-жу Аунг Сан Су Чжи увезли из ее дома в Янгоне и обвинили в нарушении условий ее содержания под домашним арестом на основании того, что 3 - 5 мая в ее доме находился американский гражданин. |
| The authorities refused to let her proceed, and she refused to return to Yangon. | Власти отказались пропустить ее, а она отказалась возвратиться в Янгон. |
| The Secretary-General also asked for the help of the Minister for Foreign Affairs in facilitating his Special Envoy's return to Yangon. | Генеральный секретарь просил также министра иностранных дел оказать помощь, с тем чтобы его Специальный посланник получил возможность вновь вернуться в Янгон. |
| During his mission the Special Rapporteur had the opportunity to continue his interaction with the Chair and members of the Human Rights Committee (HRC), whom he met previously during his exploratory mission to Yangon in April 2001. | В ходе своей миссии Специальный докладчик имел возможность продолжить взаимодействие с Председателем и членами Комитета по правам человека (КПЧ), с которыми он ранее встречался в ходе своей ознакомительной поездки в Янгон в апреле 2001 года. |
| 11.35 Arrival in Yangon, welcome by Ambassador U Win Mra, Director-General of the International Organizations and Economic Department, Ministry of Foreign Affairs | 11.35 - Прибытие в Янгон, где Специального докладчика встречал Генеральный директор Департамента по делам международных организаций и экономическим вопросам министерства иностранных дел посол У Вин М-ра |
| Based on the design by army engineer Lt. Alexander Fraser, the British constructed a new city on a grid plan on delta land, bounded to the east by the Pazundaung Creek and to the south and west by the Yangon River. | Основываясь на плане армейского инженера лейтенанта Александра Фрейзера британцы построили новый город с правильной сеткой кварталов в дельте, на участке, ограниченном с востока рекой Пазундонг Крик, а с юга и запада - рекой Янгон. |
| They were stopped by the police 80 km from Yangon and ordered to return home. | В 80 км от Янгона полиция остановила их и приказала возвращаться домой. |
| The Chairman of NLD further reported that he was still not allowed to travel outside Yangon without permission from the Local Council. | Председатель НЛД также сообщил о том, что ему по-прежнему не разрешается выезжать за пределы Янгона без разрешения местного совета. |
| He visited again on 5 July 2011, to accompany her on a trip to Bagan, her first trip outside Yangon since 2003. | Он посетил её ещё раз 5 июля 2011, чтобы сопровождать её во время поездки в Паган, первой с 2003 года поездки оппозиционера за пределы Янгона. |
| The allegation that seven persons, who were passively observing a Swiss national displaying a banner in front of Yangon City Hall and demanding the release of Daw Aung San Suu Kyi on 27 May 1994 were reported to have been arrested, is not true. | Утверждение о том, что семь человек, которые пассивно наблюдали швейцарца, стоявшего со знаменем перед мэрией Янгона и требовавшего освобождения г-жи Аунг Сан Су Чжи 27 мая 1994 года, были арестованы, не соответствует действительности. |
| It had been discovered that anti-Government underground elements were actively trying to stir up and foment trouble in Yangon. | Было установлено, что антиправительственные элементы, занимающиеся подпольной деятельностью, активно стремятся сеять рознь и разжигать ненависть между жителями Янгона. |
| Started in Yangon and Magwe Divisions in 2006, it is now provided throughout the country. | Начало было положено в административных областях Рангун и Магуэ в 2006 году, и в настоящее время такая практика стала повсеместной. |
| Thant had two sons, but lost both; Maung Bo died in infancy, and Tin Maung Thant fell from a bus during a visit to Yangon. | Оба их сына погибли: Маун Бо - во младенчестве, а Тин Маун выпал из автобуса в один из визитов в Рангун. |
| The monks have retreated, and an eerie normalcy has returned to Yangon (Rangoon), Myanmar's principal city and former capital. | Монахи отступили, и зловещая тишина вернулась в Янгон (Рангун), главный город и бывшую столицу Мьянмы. |
| Supplies would be landed at Rangoon (now Yangon) and moved by rail to Lashio, where the road started in Burma. | Грузы доставлялись по морю в Рангун (ныне - Янгон), затем по ж/д в Лашо. |
| Cyclone Nargis struck Myanmar on 2 May 2008, making landfall in the Ayeyarwady and Yangon divisions before hitting the former capital, Yangon. | Циклон «Наргис» обрушился на Мьянму 2 мая 2008 года, вызвав оползни в административных областях Иравади и Янгон, прежде чем накрыть бывшую столицу город Рангун. |
| New transport facilities, including a container terminal in Yangon and a modern international airport in Mandalay were constructed. | Были построены новые транспортные объекты, включая контейнерный терминал в Янгуне и современный международный аэропорт в Мандалае. |
| Since 2005, antiretroviral therapy for the public sector has been provided in 13 hospitals, including two major hospitals in Yangon. | Начиная с 2005 года, антиретровирусное лечение в рамках государственного сектора предоставлялось в 13 больницах, включая две крупные больницы в Янгуне. |
| As demonstrations continued to grow, the authorities moved to suppress the peaceful protests, including by deploying security units throughout Yangon and other cities and by declaring a ban on public assembly as well as a curfew. | По мере дальнейшего роста демонстраций власти начали пресекать мирные протесты, в том числе посредством развертывания подразделений сил безопасности в Янгуне и других городах, объявления запрета на публичные собрания и введения комендантского часа. |
| The Myanmar authorities gave their view of the 30 May incident in their discussions with the Special Envoy in Yangon and in the Senior General's letter addressed to the Secretary-General. | Власти Мьянмы изложили свою точку зрения относительно инцидента, происшедшего 30 мая, в ходе обсуждений со Специальным посланником в Янгуне и в письме старшего генерала на имя Генерального секретаря. |
| The first international seminar on the Rights of the Child was held in Yangon in November 2001 in cooperation with the Centre for Humanitarian Dialogue and the International Institute for the Rights of the Child of Switzerland. | В ноябре 2001 года при сотрудничестве Центра по гуманитарному диалогу и швейцарского Международного института прав ребенка в Янгуне был проведен первый международный семинар по правам ребенка. |
| Distance learning is administered by the Yangon and Mandalay Universities of Distance Education and is based on an "e-education system" whereby lectures are transmitted to "learning centres" throughout the country and coursework is done by correspondence. | Заочное обучение находится в ведении Янгонского и Мандалайского университетов заочного обучения и основывается на такой системе обучения, при которой лекции направляются в "учебные центры" по всей стране, а текущие задания посылаются по почте. |
| The Special Rapporteur also visited and met with representatives of the following national organizations and institutions: the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, the Union Solidarity and Development Association, the Myanmar Red Cross Society and representatives of the Department of Law at Yangon University. | Специальный докладчик также встретился и имел беседы с представителями следующих национальных организаций и учреждений: Ассоциации по защите матери и ребенка Мьянмы; Ассоциации солидарности и развития Союза; Общества Красного Креста Мьянмы и представителями правового факультета Янгонского университета. |
| (b) Aung Khaing, a graduate of Yangon Institute of Technology and resident of Prone Township, was arrested in November 1990 for his role in the pro-democracy movement and sentenced to 15 years imprisonment. | Ь) Аунг Каинг, выпускник Янгонского технологического института и житель поселка Прон, был арестован в ноябре 1990 года за участие в движении за демократию и приговорен к 15 годам лишения свободы. |
| (a) The January 1996 issue of the magazine Thint Bawa reportedly had 50 pages torn out by censors since they celebrated the 75th jubilee of the founding of Yangon University. | а) сообщается, что из январского 1996 года выпуска журнала "Тхин Бава", посвященного 75-летнему юбилею Янгонского университета, цензорами было изъято 50 страниц. |
| In the week following the last student demonstration, further arrests of students were reported. On 10 December about 20 students from Yangon Arts and Science University were reportedly arrested after staging a demonstration outside the United States Embassy in Yangon. | Сообщается, что в течение недели, последовавшей после последней студенческой демонстрации, аресты студентов продолжались. 10 декабря, как сообщается, было арестовано около 20 студентов янгонского университета искусств и наук, которые вышли на демонстрацию поблизости от посольства Соединенных Штатов Америки в Янгоне. |