| It was agreed to hold the next GUUAM summit in Yalta, Ukraine, in 2003. | Достигнута договоренность о проведении следующего Саммита ГУУАМ в Ялте в 2003 году. |
| These reports and the activities at the national level fed into the regional conference on human rights held in September in Yalta, Ukraine. | Все эти доклады и мероприятия, проведенные на национальном уровне, стали предметом обсуждения в ходе региональной конференции по правам человека, состоявшейся в сентябре того же года в Ялте, Украина. |
| Or is a latter-day Yalta Conference, aimed at redrawing the political boundaries of Europe, necessary? | Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы? |
| However, since shooting at thirty-degree frost turned out to be difficult, after a few short scenes the crew continued work in the timber industry in the Oleninsky locality of the Tver region, and the final shot in Yalta. | Однако, поскольку снимать на тридцатиградусном морозе оказалось сложно, то после нескольких коротких сцен съёмочная группа продолжила работу в леспромхозе в Оленинском районе Тверской области, а финал сняли в Ялте. |
| Firm positions on the issues of combating terrorism and other challenges to international security were reiterated by the Participating States at the recent GUUAM summit, in July at Yalta, Ukraine. | Твердая позиция по вопросам борьбы с терроризмом и по другим проблемам в области международной безопасности снова прозвучала в заявлениях государств-участников на недавнем саммита ГУУАМ в июле месяце в Ялте, Украина. |
| 2004 - 2005 - a leading economist at the Department of card production of corporation clients in Yalta's PrivatBank constituent. | 2004-2005 гг. - ведущий экономист отдела карточных продуктов корпоративных клиентов в Ялтинской филиала Приватбанка . |
| The Council underlines the contribution that confidence-building measures can bring to the peace process and commends the efforts by the Government of Ukraine in ensuring the success of the Yalta meeting. | Совет подчеркивает тот вклад, который меры укрепления доверия могут внести в мирный процесс, и высоко оценивает усилия, предпринятые правительством Украины для обеспечения успешного проведения ялтинской встречи. |
| The Yalta GUUAM Charter fixes the principal directions of the forum, defines the objectives and principles of multilateral cooperation and establishes the format and periodicity of the meetings of the Heads of State of the member States. | В Ялтинской Хартии ГУУАМ закреплены основные направления многостороннего сотрудничества, определены его цели и принципы, формат и периодичность проведения встреч руководителей стран-участниц. |
| However, after the Yalta Conference on 16 February 1945, Ivan Šubašić's government arrived in Belgrade. | 16 февраля 1945, после Ялтинской конференции правительство Шубашича прибыло в Белград. |
| On the other hand, they did not want to upset relations with Stalin, to whom they had promised at the Yalta conference that they would deliver all former Soviet citizens for repatriation regardless of their wishes. | С другой стороны, они не хотели ухудшить отношения с советской стороной и лично со Сталиным, которому они обещали на Ялтинской конференции принудительную репатриацию всех граждан СССР. |
| Germans: Yalta gave Europe 35 years of peace. | Немцы: Ялта дала Европе 35 лет мира. |
| Yalta 1999, on the contrary, was evidence of how 22 neighbouring countries found sufficient motivation to resolve their problems together and be unanimous in determining their future in a United Europe. | Ялта 1999 года, напротив, стала свидетельством того, как 22 соседние страны увидели достаточную мотивацию для совместного решения своих проблем и единодушия в определении своей судьбы в объединенной Европе. |
| Yalta, Poltava... it's like they just threw letters together. | Ялта, Полтава... Какие-то наборы букв. |
| Yalta is the most popular resort of the "Ukrainian Riviera", lies near the southern tip of the Crimean Peninsula, in a horseshoe formed by spurs of the Crimean Mountains. | Ялта - это всемирно известный климатический курорт "Украинской ривьеры", расположенный на юге Крымского полуострова в обрамлении Крымских гор. |
| 2001 - participated in international festival "Mope дpyзeй 2001" in Yalta and got second prize. | 2001 - приняла участие в Международном конкурсе молодых исполнителей «Море друзей 2001» Ялта - Украина, где заняла второе место. |
| Further on it is planned to extend the supply to Zhytomyr and Yalta. | В дальнейшем планируется расширение поставок в Житомир и Ялту. |
| Beg believe thrown Yalta Woland wire criminal investigation confirm identity | Умоляю верить, брошен в Ялту гипнозом Воланда молнируйте угрозыску подтверждение личности |
| At the beginning of 1968, Filippenko, using a trade union voucher, went to Yalta. | В начале 1968 года Филиппенко, по профкомоской путёвке, отправился в Ялту. |
| In the 1950s and 1960s, the AN-2 carried cargo and passenger flights to regional centers of the Crimea, and the Mi-4 flew to Yalta. | В 1950-1960-х годах на самолётах Ан-2 выполнялись грузо-пассажирские рейсы в районные центры Крыма, а на вертолётах Ми-4 - в Ялту. |
| And in several kilometers to the south - edge(territory) of a plateau where we also shall stay the night (with a kind to night Yalta). | А в нескольких километрах южнее - край плато, где мы и заночуем (с видом на ночную Ялту).Если вечером останутся силы, то сходим к развалинам старинных "Длинных стен" и посмотрим на верховья причудливого урочища Тарак-таш (Каменный забор). |
| The culmination of the commemoration in the region was a landmark conference in the historic setting of Yalta, Ukraine. | Кульминацией торжественных мероприятий в регионе стала важная конференция, которая проходила в исторической обстановки Ялты, Украина. |
| They have also seen numerous attempts to provide for a lasting peace and stability. A "new international order" emerged from the Congress of Vienna, then another from the Treaty of Versailles, and then yet another from Yalta. | Они также видели многочисленные попытки обеспечить прочный мир и стабильность. "Новый международный порядок" возник в результате Венского конгресса, затем еще один - в результате Версальского договора и еще один - после Ялты. |
| How many kilometers is it to Yalta? | Сколько километров до Ялты? |
| The sanatorium is located in centre of Yalta, at 16, L. Ukrainki st, in the ancient park at the foot of Darsan hill. | Пансионат расположен в центре Ялты по ул. Л. Украинки, 16, в старинном парке у подножия холма Дарсан. |
| The sanatorium is situated in small town Foros in 50 km from the center of Yalta. The sanatorium is located in the park zone. | Санаторий "Форос" расположен в парковой зоне поселка Форос в 50-ти км от центра Ялты. |
| The Yalta meeting on confidence-building measures marked a step forward on an indispensable element of the peace process. | Ялтинская встреча по мерам укрепления доверия стала шагом вперед в том, что касается одного из абсолютно необходимых элементов мирного процесса. |
| I should also like to express my gratitude to the Special Representative of the Secretary-General for Georgia, Mr. Boden, who put a lot of effort into securing the promising results of the Yalta Meeting. | Хотел бы выразить благодарность Специальному представителю Генерального секретаря в Грузии господину Бодену, который приложил немало усилий к тому, чтобы Ялтинская встреча состоялась и завершилась обнадеживающими результатами. |
| While the Yalta meeting and the Pitsunda seminar constituted encouraging steps in the peace process, work on the central issue of Abkhazia's future political status remains at a standstill. | Хотя Ялтинская встреча и семинар в Пицунде стали отрадными шагами в мирном процессе, работа над центральным вопросом о будущем политическом статусе Абхазии не выходит из тупика. |
| As a result of the Summit the Yalta GUUAM Charter and the Convention on Rendering Mutual Assistance in Consular Matters were signed. | По итогам работы Саммита были подписаны Ялтинская Хартия ГУУАМ, Конвенция государств - участников ГУУАМ о взаимном предоставлении помощи по консульским вопросам. |
| Yalta European Strategy (YES) is an independent organization that brings together high-level participants in Ukraine and internationally: policy-makers, business leaders, thinkers, researchers and journalists in order to facilitate rapprochement of Ukraine and EU. | "Ялтинская европейская стратегия" (YES) - независимая международная организация, объединившая представителей бизнес-кругов, интеллектуальной элиты, ученых и журналистов в Украине и за рубежом с целью содействия сближению Украины с Европейским Союзом. |
| The Yalta GUUAM Summit laid down the foundations for a deeper cooperation among the GUUAM member States. | Ялтинский Саммит заложил основы более глубокого развития сотрудничества стран - участниц ГУУАМ. |
| Wire Yalta criminal investigation... where Director Likhodeev | Молнируйте ялтинский угрозыск... где директор Лиходеев. |
| It is preserved and grown on the territory of such environmental facilities as Crimean natural reservation, Yalta mountain-forest natural reservation, Karabi-Yayla plateau (natural monument). | Охраняется и произрастает на территории таких природоохранных объектов, как Крымский природный заповедник, Ялтинский горно-лесной природный заповедник, Караби-яйлинская котловина (памятник природы). |
| John Paul II demonstrated that moral force was a weapon potent enough to undo Yalta's division of the world. | Иоанн Павел II доказал, что духовность - это оружие, способное преодолеть даже ялтинский раздел мира. |
| The Yalta International Economic Forum (shortened as YIEF) is an annual business event held in Yalta on the Crimea Peninsula since 2015. | Ялтинский международный экономический форум (ЯМЭФ) - международное деловое мероприятие в экономической сфере, которое проводится ежегодно с 2015 года в Крыму, в городе Ялта. |