| They remind me of Regulan blood worms. | Они напоминают мне регуланских кровяных червей. |
| All right, let's mush some worms! | Славно, сделаем окрошку из червей! |
| You are not a man, you are a worm, and worms have no possessions! | Ты не мужчина, ты червь, а у червей нет имущества! |
| There were thousands of worms in me! | Во мне были тысячи червей! |
| Protects your computer against viruses, worms and trojan horses and limits your internet communications. | Защищает твой компьютер от кул-хацкеров, системы сбора данных, вирусов, червей и троянов, и ограничивает твою исходящую связь по интернету. |
| MAXsecure AntiVirus not only keeps viruses, worms, trojans, etc. | MAXsecure AntiVirus не только сохраняет вирусы, черви, трояны и т.д. |
| If only all parasitic worms were full of narcotics. | Если бы все паразитические черви были полны наркотиков. |
| And there were worms in my baguette. | И в моем багете были черви. |
| What it sounds like is that you two crawl around like worms in the night. | Звучит так, будто вы ночью ползаете по кровати как черви. |
| It's a tablet with books on it, but also apps, like Worms With Friends. | Это планшет с книгами на нем, но еще приложениями типа Черви и друзья. |
| A piece of flesh swarming with worms, like under a stone. | Кусок плоти с кишашими в нем червями, как под каменной плитой. |
| And it looks like the actual pan is filled with some sort of worms, which probably create the gas in the U-bend. | И это выглядит, как кастрюля с какими-то червями, которые, возможно, и создали газ в сифоне. |
| The majority of the drugs he and his teams developed were for human medicine and are being used to treat infestations by fungi and worms, mental illnesses, cardiovascular diseases, allergies, and gastrointestinal disorders. | Большинство лекарств, которые он и его команды разработали, предназначались для медицины человека и используются для лечения заражений грибами и червями, психическими заболеваниями, сердечно-сосудистыми заболеваниями, аллергией и желудочно-кишечными расстройствами. |
| He shall be eaten of worms. | И должен съеден быть червями. |
| I'm about to attack one of the most feared aliens with four worms and a mailman. | Я собираюсь атаковать страшнейших инопланетян с четырьмя червями и почтальоном. |
| I think I like our worms better, they don't talk as much. | Наши червяки мне нравятся больше, они не болтают столько. |
| No, we are not just worms! | Нет, мы не просто червяки! |
| But then they just put you in the ground, and bugs and worms eat you. | Но вот тебя кладут в землю, и насекомые и червяки тебя едят. |
| Worms will give them some extra protein. | Червяки дадут им больше белков. |
| In Mikhail Bulgakov's play "Zoikin's Flat" (1926), Soviet chervontsy in the Nepmen slang of the 1920s are called "worms" or "worms". | В пьесе Михаила Булгакова «Зойкина квартира» (1926) советские червонцы на нэпмановском жаргоне 1920-х годов называются «черви» либо «червяки». |
| Yours looks like he has worms. | Ваш выглядит так, как будто у него глисты. |
| Do I get no say on whether my boyfriend tells people he has worms? | Неужели я не имею права решать, будет ли мой парень говорить всем, что у него глисты или нет? |
| Bet the cats got worms. | Уверен, у кошек нашли глисты. |
| Phys Ed teacher in high school named Mr. Fratelli, and the rabbit head, because my uncle once ate a rabbit and he got belly worms. | Фрателли, и кроличья голова, потому что мой дядя однажды съел кролика и у него завелись глисты. |
| Worms is worse than chlamydia. | Глисты хуже чем хламидия. |
| No slugs, no beetles, no worms, no snails. | Нет слизняков, нет жуков, никаких червяков, нет улиток. |
| We could put frogs in her bed and snails in her tea and worms in her shoes! | Мы можем положить лягушек ей в кровать, улиток в чай и червяков в её ботинки! |
| Makes me think of worms. | Она напоминает мне червяков. |
| But in America they call it grunting, worm charming, and it's reasonably big business because Americans love to fish, and obviously bait shops need worms as well as maggots as... | Но в Америке это называется "хрюканье", приручение червяков. и это большой бизнес по вполне объяснимым причинам, ведь американцы любят рыбачить, и очевидно, что магазины приманок нуждаются в червях в той же мере, как и в личинках, как... |
| You know, I cleared out my entire schedule so we could make that guy count worms... | Знаешь, я расчистил свой график для того, чтобы мы могли сделать этого парня пищей для червяков под землей, |
| All goblins must be free of visible worms. | Все гоблины не должны иметь видимых глистов. |
| When we came out we had one officer, one corpsman, and 18 enlisted, all of whom had malaria, worms, diarrhea, jungle rot and high morale. | Когда мы вышли, у нас был один офицер, один санитар, 18 рядовых, все они имели малярию, глистов, диарею, тропическую язву и высокий боевой дух. |
| He got shot of a few worms. | Из него вышло несколько глистов. |
| Horses get worms from the water trough. | Лошади цепляют глистов через воду. |
| If a child has worms, 50 per cent of the nutritional value of what the child eats goes to feed the worms. | Если ребенок страдает от глистов, 50 процентов питательной ценности того, что он ест, питает глистов. |
| Don't hog the gummy worms, please. | Не забирай мармеладных червячков, пожалуйста. |
| I had a handful of gummy worms in that jacket that he probably won't even eat. | У меня в той куртке был пакетик желейных червячков, которые он, наверное, даже не ест. |
| Judging by the contents of her stomach, which appear to be sour candy worms, mac and cheese, and what looks like the acetate strip that holds a cheesecake in place, | Судя по содержимому ее желудка, состоящему из, кажется, кислых червячков, макарон с сыром, и что-то похожее на прозрачную пленку для чизкейков. |
| (voice breaks): So many worms died to make Gordie's. | Так много червячков умерло ради кимоно Горди. |
| Feeding the worms, are you? | Червячков замариваешь, да? |
| These bacteria in turn support a variety of worms, mollusks, crustaceans and other animals. | В свою очередь, эти бактерии идут в пищу разнообразным червям, моллюскам, ракообразным и другим животным. |
| Remember when you lost that war with the worms? | Помнишь, как ты проиграл войну червям? |
| Daddy's feeding the worms. | Папочка пошел на корм червям. |
| Don't let the worms have all the fun. | Потом веселье будет червям! |
| You let those worms humiliate you? | и ты позволил этим земным червям посмеяться над собой? |
| Fed his crew on worms and fishes | Он кормил свою команду червяками и рыбой |
| But I never give you sandwiches With grease and worms and mung::Beans | Но никогда не дам сендвичей с жиром, червяками и грязными... бобами. |
| I want worms on toast. | Я хочу тосты с червяками. |
| Not a nasty, dirty, wet hole full of worms and oozy smells. | Но не в грязной вонючей яме с червяками. |
| The movable frame can rotate in a vertical plane with respect to the meridian and comprises parabolically cylindrical solar power concentrators which are mounted rotatably thereon and are connected to pinions coupled to worms, forming pairs of worms. | Подвижная рама выполнена с возможностью вращения в вертикальной плоскости к меридиану и содержит установленные на ней с возможностью вращения параболоцилиндрические концентраторы солнечной энергии, которые связаны с шестернями, сцепленными с червяками с образованием червячных пар. |
| My red worms have been working overtime this year. | Мои красные червячки работают сверхурочно в этом году. |
| The scratcher ticket, the candy sour worms, the pack of cigarettes. | Лотерейный билет, мармеладные червячки, пачка сигарет. |
| Well, we do not have enough jelly beans to make Gene's jelly bean casserole, but luckily we have gummy worms, chocolate chips, and who's this little guy? | Так, у нас недостаточно драже чтобы сделать лазанью с драже, но к счастью, у нас есть жевательные червячки, шоколадные капли и кто этот маленький парень? |
| Does he have worms in his shilshul? | У него червячки в какахе? |
| where all the beautiful little worms will turn it into this organic mulch, | чтобы эти миленькие червячки превратили это в перегной, |
| I think you gave me worms, Brian. | Ты заразил меня глистами, Брайан. |
| Of these diseases, the most widespread and with the greatest impact on human health status are diarrhoea, malaria, schistosomiasis, dengue, infection by intestinal worms, and river blindness (onchocerciasis). | Наиболее распространенными болезнями подобного рода, оказывающими самое серьезное воздействие на состояние здоровья человека, являются диарея, малярия, шистосомоз, лихорадка денге, заражение кишечными глистами и "речная слепота" (онхоцеркоз). |
| Your patient threw up worms? | Твою пациентку тошнило глистами? |
| You want a horse with worms? | Вы хотите лошадь с глистами? |
| K, it's O. We have reports of several humans suffering from intestinal worms of alien origin. | Кей, это О. Поступило сообщение о людях зараженных глистами инопланетного происхождения. |
| It subsequently evolved into a full commercial game, renamed Worms, available initially for the Commodore Amiga. | Впоследствии проект развился в полную коммерческую игру, переименованную в Worms, изначально доступную только для компьютеров Amiga. |
| "Your Wii May Have Worms". nWaffle. | Your Wii May Have Worms (неопр.) (недоступная ссылка). nWaffle. |
| WxP is an abandonware release group who focus on Worms and Worms-related software. | ШхР - группа выпуска abandonware, на ком в настоящее время сосредотачиваются, Worms и Worms связали программное обеспечение. |
| Currently, it is the second most popular (judged by online play) Worms game. | В настоящее время вторая самая популярная игра (онлайн) в ряду Worms. |
| Worms Ultimate Mayhem was released in 2011. | Разработка Worms Ultimate Mayhem началась в 2011 году. |
| In 1519 he was sent to Cologne; a visit to Worms (1520-21) gave him a sense of the significance held by the Lutheran movement and its literature. | В 1519 году его посылают в Кёльн; визит в Вормс (1520-21) дает ему ощущение значимости лютеранского движения и литературы. |
| He first used the Huns against the Burgundians, and these mercenaries destroyed Worms, killed king Gunther, and pushed the Burgundians westward. | Он использовал гуннов против бургундов, и эти наймиты уничтожили Вормс, и убили короля Гундахара, что заставило бургундов мигрировать на запад. |
| According to Ammianus, Mogontiacum (Mainz), Borbetomagus (Worms), Nemetae Vangionum (Speyer), Tabernae (Saverne), Saliso (Brumat) and Argentorate (Strasbourg) were all in German hands. | Согласно Аммиану, алеманны контролировали города Moguntiacum (Майнц), Borbetomagus (Вормс), Nemetae Vangionum (Шпайер), Tabernae (Саверн), Saliso (Brumat) и Argentorate (Страсбург). |
| Worms, 7 December 1994 | Вормс, 7 декабря 1994 года |
| Worms, who was a member of the Académie des Sciences Morales et Politiques of the Institut de France, became a member of the higher statistical board in 1897 and of the consulting committee for agricultural statistics in 1903, besides being a member of many learned societies. | Вормс, который был членом Академии моральных и политических наук в Институте Франции, избирался членом высшего статистического совета в 1897 году и консультационного комитета по статистике сельского хозяйства в 1903 году. |
| When in 1495 Bogislaw X was invited to the Imperial Diet in Worms, John Cicero ordered the interception of the invitation. | Когда в 1495 году Богуслав X был приглашен на Императорский рейхстаг в Вормсе, Иоганн Цицерон приказал перехватить приглашение. |
| Agnes married Otto II at Worms when he came of age in 1222. | Агнесса вышла замуж за Оттона II в Вормсе, когда он достиг совершеннолетия в 1222 году. |
| In 1231, Henry attended the Imperial Diet at Worms and in 1232 was at Emperor Frederick II's imperial assembly in Ravenna. | В 1231 году Генрих Богатый присутствовал на имперском сейме в Вормсе и в 1232 году был на императорском собрании императора Фридриха II Гогенштауфена в Равенне. |
| Beatrice's mother-in-law Irmengard of Oettingen lived as a nun in the convent at Worms. | Свекровь Беатрисы Ирменгард из Эттингена была монахиней в Вормсе. |
| These decrees were communicated to Calixtus II, who despatched the legate Lambert to assist at the synod that had been convoked at Worms, where, on 23 September 1122, the agreement known as the Concordat of Worms was concluded. | Эти решения были доведены до Каликста, который послал легата Ламберта для участия синоде в Вормсе, где 23 сентября 1122 года был заключен Вормсский конкордат. |