Ms. Wong said that, as the Advisory Committee had indicated in its report, calculations of the costs connected with the regional preparatory meetings were based on indications from Governments of their potential interest in hosting such events. | Г-жа Вонг говорит, что, как отмечено Консультативным комитетом в его докладе, расчет затрат, связанных с проведением региональных подготовительных совещаний, основывается на заявлениях правительств об их заинтересованности принять у себя такие мероприятия. |
This... Prince Tay Wa Wong. This... | Это принц Тае Ва Вонг. |
Wong Kei-ying is very famous. | Вонг Кей-инг - известная личность. |
Thank you Mr. Wong. | Спасибо, мистер Вонг. |
Gus Kouwenhoven remains the chairman although he owns, according to documentation he showed the Panel, only 30 per cent of the capital and Joseph Wong Kiia Tai, son of Djajanti's chairman, was made the manager. | Гус Каувенховен остается председателем правления, хотя, согласно документам, которые он показывал Группе, он владеет лишь 30 процентами капитала, а Джозеф Вонг Кия Тай, сын председателя правления «Джан джаджанти» осуществляет руководство компанией. |
His first role was in a 1993 BBC Radio play called Kai Mei Sauce, written by Kevin Wong. | Первой ролью Вонга стал спектакль 1993 года «Приправа Кай Мей» на BBC Radio, написанный Кевином Вонгом. |
He would return to write the second season episode "3", which was heavily rewritten by series regulars Glen Morgan and James Wong. | Он вернётся к работе над сценарием эпизода «Троица» во втором сезоне, который будет кардинально переработан постоянными сценаристами сериала Гленном Морганом и Джеймсом Вонгом. |
He had last been in contact with Joseph Kiia Wong one year ago by way of a telephone conversation. | В последний раз он общался с Джозефом Кииа Вонгом год назад: тогда он говорил с ним по телефону. |
The character was originally intended to be a woman, and an actress was cast in the role, but after shooting her first scene the role was recast with Williams, an actor who had previous experience with writers Glen Morgan and James Wong. | Первоначально персонаж должен был быть женщиной; на роль уже даже подобрали актрису, но после съёмки первой сцены с ней, роль была отдана Уильямсу, который прежде уже работал со сценаристами Гленом Морганом и Джеймсом Вонгом. |
Men like you trying to kidnap Wong? | Вы думаете, с Вонгом так просто справиться? |
Strange's secretary, Sara Wolfe, became strongly attracted to Wong, who began to reciprocate her feelings. | Секретарь Стрэнджа Сара Вольф испытывала сильную симпатию к Вонгу, который ответил ей взаимностью. |
You have ingratiated yourself with Leo Wong. | Тебе удалось втереться в доверие к Лео Вонгу. |
At least call Tim Wong or whoever the father is and tell him about it. | Ну тогда позвони Тиму Вонгу или кто там его папаша и расскажи ему об этом. |
Some of the scenes were inspired by photographs sent to Morgan and Wong by location scouts of a BC Hydro power station, which was used as a shooting location in the episode. | Некоторые сцены были созданы по мотивам фотографий, посланных Вонгу и Моргану разведчиками с гидроэлектростанции, на которой впоследствии производились съёмки. |
Morgan did not want to work on television at first, but wound up accepting a job on 21 Jump Street with James Wong as his writing partner. | Морган сначала не хотел работать на телевидении, но принял работу над «Джамп стрит, 21», которая позже принесла ему и Вонгу постоянную работу в Stephen J. Cannell Productions. |
With just three months for planning and organizing the 51st FCEM World Congress, Mooneera Joonas-Malleck, Aline Wong and the members of AMFCE achieved an almost impossible task. | Только три месяца ушло, чтобы запланировать и организовать 51-ый Мировой Конгресс FCEM, Mooneera Joonas-Malleck, Элин Уонг и члены AMFCE достигли почти невозможной задачи. |
Ms. WONG (New Zealand) supported the view that it needed to be made clear in the text that the Security Council could only prevent Court action by adopting a formal and specific resolution. | Г-жа УОНГ (Новая Зеландия) поддерживает идею о том, что в тексте необходимо четко предусмотреть, что Совет Безопасности может препятствовать осуществлению Судом процессуальных действий только путем принятия официальной и конкретной резолюции. |
Australia Ann Sherry, Annie McLean, Anne Moores, Martin Sharp, Kathy Wong, Sandra Yates, Suzette Mitchell | Австралия Энн Шерри, Энни Маклин, Энн Морс, Мартин Шарп, Кейти Уонг, Сандра Йейтс, Сюзетт Митчел |
Wong, get my wig. | Уонг, достань мой парик. |
You can have your choíce of Kíkí the Cossack, Amazon Anníe,... Lolíta, Suzette Wong, Mímí the Maumau,... and then, of course, there's Irma la Douce. | Вы можете выбрать казачку Кики, амазонку Энн,... Лолиту, Сюзетту Уонг, Мими Маумау,... ну и, конечно же, Ирму ля Дюс. |
Wong described the man as the baby's father, coming to rescue his children as the Japanese aircraft returned following the bombing. | Ван описал этого человека как отца ребенка, пришедшего спасать своих детей, когда японский самолет возвращался после бомбардировки. |
The Japanese professors argue that Wong added smoke to make the image more dramatic, but Rosholt wrote that the train station was still smoking when Wong arrived. | Японские профессора утверждают, что Ван специально добавил дым, чтобы сделать изображение более драматичным, но Малкольм Рошолт писал, что на вокзале все еще стоял дым, когда туда добрался Ван. |
So this guy, Wan, is our one connection to Wong Sa. | Так что этот мужик, Ван, это наша связь с "Вонг Са". |
Wong sent the newsreel footage on a U.S. Navy ship to Manila and from there, the film was flown to New York City aboard a Pan American World Airways airliner. | Ван Сяотин послал свои работы на корабле ВМС США в Манилу, а оттуда фильм был доставлен в Нью-Йорк на самолете Pan American World Airways. |
In the article, Nobukatsu and Higashinakano do not mention the additional Wong photo published in Life magazine which shows the baby crying on a medical stretcher as it is given first aid by a Chinese Boy Scout. | В статье Нобукацу и Хигашинакано не упоминается другая фотографию Ван Сяотина, опубликованная в журнале Life, на которой видно, как ребенок плачет на медицинских носилках, когда ему оказывает первую помощь китайский бойскаут. |
Wong is eventually brought back to the town where his companions attempt to help him recall his past. | Фэйхун в конечном итоге прибывает в город, где товарищи пытаются помочь ему вспомнить прошлое. |
When Wong finally regains his memory, he forgets everything that has happened during the period when he suffered from amnesia. | Когда Фэйхун обретает память, он забывает обо всём, что произошло с ним за время его амнезии. |
At the end of the film, Billy is elected as the new mayor while Wong, 13th Aunt and Clubfoot Seven Chiu-Tsat return to China. | После всего этого Билли избирают новым мэром, а Фэйхун, Седьмой и Тринадцатая Тётя уезжают обратно в Китай. |
However, to everyone's surprise, Wong defeats the rival leader and half of his men with his kung-fu, causing the rival tribe to flee in fear. | Однако, ко всеобщему удивлению, Фэйхун побеждает вождя и половину его людей, заставив тем самым их уйти. |
Fok Yuen Kap, Wong Fei Hung, Ip Man and I! | Хо ЮаньцзЯ, Хуан ФэйхУн, Ип Ман. |
Find Wong... and get the half month salary. | Найди Вона и получи половину жалования. |
Evidence from the Wong report indicates that the above matters often present practical difficulties. | Доклад Вона свидетельствует о том, что в связи с вышеуказанными задачами нередко возникают практические трудности. |
The Wong report also provides examples of successful adoption and implementation to serve as models for other countries, and recommends actions to be taken by all those in the financial reporting supply chain to achieve convergence to international standards. | В докладе Вона приводятся также примеры успешного заимствования и осуществления стандартов, которые могут послужить уроком для других стран, и рекомендуются меры, которые должны приниматься всеми имеющими отношение к финансовой отчетности сторонами для обеспечения конвергенции с международными стандартами. |
The following sections discuss what it takes for successful implementation of ISAs, focusing on some of the main implementation challenges identified in the Wong report, bearing in mind that the implications will vary with national circumstances. | В следующих ниже разделах говорится о том, от чего зависит успех осуществления МСА, а также о некоторых основных проблемах, перечисленных в докладе Вона, с учетом возможных различий, зависящих от национальных условий. |
For example, the Wong report noted that one country had a five-year time lag in adopting ISAs, due to the need to translate the standards. | Например, в докладе Вона отмечается, что в одной из стран в процессе перевода стандартов внедряемая версия устарела на пять лет. |
No Shadow Kick, the Wong family move. | Это Удар-из-Тени, семейный приём Вонгов. |
That's the Wong kid. | Это же ребёнок Вонгов. |
Over here is Wong Library. | А вот Библиотека Вонгов. |
Shadowless Kick, initiated by our Wong's family. | Это Удар-из-Тени, семейный приём Вонгов. |
If not, what are we even doing here, Mr. Wong? | ≈сли нет, то что мы вообще здесь делаем, мистер онг? |
You know that Wong is the most common surname in the world? | ы знаешь, что онг - сама€ распространенна€ фамили€ в мире? |
Ong O-on Teck had a mobile phone number for Joseph Kiia Wong but was unwilling to disclose it to the Commercial Affairs Department of Singapore. | Онг Оон Тек знал номер сотового телефона Джозефа Кииа Вонга, однако отказался сообщить его сингапурскому Департаменту по вопросам торговли. |
I've been around. Wong, I've been around. | я уже долго в этом бизнесе, онг, долго. |
Ong O-on Teck stated further that Joseph Kiia Wong was in Indonesia operating a palm oil plantation business. | Онг Оон Тек сказал также, что Джозеф Кииа Вонг находится в Индонезии, где он занимается разведением масличных пальм. |
By the end of 2007, several new stores had been opened in Chile, Argentina and Peru, and the company acquired Wong supermarkets, the largest retailer in Peru, and GBarbosa, a Brazilian retailer. | К концу 2007 года компания открыла новые магазины в Чили, Аргентине и Перу, выкупила крупнейшую в Перу сеть супермаркетов Wong, а также бразильского ретейлера GBarbosa. |
Wong gazes down at Ma's body and recognizes the car underneath. | Когда Wong смотрит вниз на тело Ma, то замечает автомобиль и узнаёт номерной знак. |
Ignoring the threat, Lok goes to buy a gun to serve as Wong Po's "murder weapon", but is trapped in an enclosed area and ends up getting killed by a knife wielding Jack. | Игнорируя угрозу, Lock идёт покупать оружие для охраны Wong Po, но попадает в закрытом помещении в ловушку и в конце его убивает Jack с помощью ножа. |
Park was featured in Wong Fu Productions' short film, Too Fast as Brandon, the web series Home Is Where the Hans Are as the stepfather and as Randall in their first feature film, Everything Before Us (2015). | Парк снялся в проектах «Wong Fu Productions» - короткометражном фильме «Слишком быстро», веб-сериале «Дом там, где Ганс» и в их первом полнометражном фильме «Всё до нас». |
The complete list of (3-10)-cages and the proof of minimality was given by O'Keefe and Wong in 1980. | Полный список (3-10)-клеток и доказательство минимальности дали О'Киф (O'Keefe) и Вонг (Wong) в 1980. |
Stringer argues that Wong's success demonstrates the importance of being "different". | Стрингер же отмечает, что успех Вонга подтверждает важность быть «другим». |
Miramax acquired the film for American distribution, which according to Brunette "catapulted Wong to international attention". | Между тем компания Miramax также заинтересовалась фильмом и подготовила его выпуск для американской дистрибуции, что, по утверждению Брюнетта «катапультировало Вонга в международное признание». |
According to Julian Stringer, music has "proved crucial to the emotional and cognitive appeal" of Wong's films. | Киновед Джулиан Стрингер отмечает, что музыка стала «важным элементом в общей эмоциональной и познавательной привлекательности» фильмов Вонга. |
Ltd. Of those, only Ong O-on Teck was willing to give a voluntary statement on Joseph Kiia Wong. | Из них только Онг Оон Тек изъявил желание дать показания, касающиеся Джозефа Кииа Вонга. |
Wong's other regular colleagues include writer-producer Jeffrey Lau, producer Jacky Pang, and assistant director Johnnie Kong. | Также постоянными коллегами Вонга на съемочной площадке являются: сценарист-продюсер Джеффри Лау, продюсер Джеки Панг и помощник режиссёра Джонни Конг. |