Английский - русский
Перевод слова Woefully

Перевод woefully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удручающе (примеров 17)
Because I was young, woefully foolish and... Или же я был молод, удручающе глуп и...
Women's participation in governance structures at the local, regional and international levels remains woefully low. Участие женщин в деятельности органов управления на местном, региональном и международном уровнях по-прежнему является удручающе низким.
Thus, the increased resources allocated to the IGO for 2015 are disproportionate to the exponential growth of UNHCR's overall budget and remain woefully low to meet current demands. Таким образом, увеличение ресурсов, выделяемых для УГИ на 2015 год, непропорционально экспоненциальному росту общего бюджета УВКБ и все еще остается на удручающе низком уровне для того, чтобы удовлетворять текущие потребности.
Also taking note of the "intrusive score", Rolling Stone found all of the cast melodramatic with the exception of Dafoe's "disciplined performance" and dismissed the film as "earnest but woefully misguided". Также выделив «назойливый звук», Rolling Stone нашёл весь актёрский состав мелодраматичным и излишне эмоциональным за исключением «строгой игры» Дефо, а сам фильм - «серьёзным, но удручающе бестолковым».
The fact remains, however, that this issue is very much unresolved precisely because the critical element of implementation of the decolonization mandate has been woefully insufficient. Тем не менее реальность по-прежнему такова, что этот вопрос в значительной степени остается нерешенным именно из-за того, что активность в такой важнейшей области, как осуществление мандата в области деколонизации, удручающе низка.
Больше примеров...
Крайне (примеров 24)
If the world's center of gravity shifts to Asia, however, Americans will be woefully unprepared. Если мировой центр тяжести переместится в Азию, тем не менее, Америка окажется крайне неподготовленной.
Developed countries employ 12 times the per capita number of scientists and engineers in research and development than developing countries, where there is woefully weak institutional scientific and technological capacity. В развитых странах число ученых и инженеров, занимающихся научными исследованиями и разработками, в 12 раз больше, чем в развивающихся странах, где потенциал в области науки и техники является крайне слабым.
Yet, woefully insufficient attention has been paid to the unsustainable debt burden of these countries. Тем не менее недопустимо тяжелому бремени задолженности этих стран уделяется крайне недостаточное внимание.
In that meeting, I raised my concerns that policing is being woefully under-resourced. Тогда я высказал свои опасения, что ресурсы полиции крайне ограниченны.
The Department of Economic and Social Affairs and the regional economic commissions, in particular, were woefully underfunded. Крайне важно повысить потенциал деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития в целом.
Больше примеров...
Прискорбно (примеров 12)
I won't accuse you of deliberate cruelty, Mrs. hall, but any pleasures the evening might've had in store for me are now woefully curtailed. Не стану обвинять вас в продуманной жестокости, миссис Холл, Теперь какие бы удовольствия ни готовил мне вечер, они прискорбно меркнут.
This paradoxical situation, in which the United Nations is expected to deal with a multitude of problems while woefully strapped for funds, cannot continue without adverse consequences for the world community. Такая парадоксальная ситуация, когда Организация Объединенных Наций должна решать громадное количество проблем, а она столь прискорбно стеснена в финансовых средствах, не может не иметь отрицательных последствий для всего международного сообщества.
From the perspective of Saint Vincent and the Grenadines, the most woefully unmet MDG is Goal 8, on a "global partnership for development". С точки зрения Сент-Винсента и Гренадин, самое большое отставание в выполнении ЦРДТ, что прискорбно, отмечается по цели 8 «Глобальное партнерство в целях развития».
And if actually we created a Ministry of Detail and business actually had Chief Detail Officers, then that fourth quadrant, which is so woefully neglected at the moment, might finally get the attention it deserves. И если у нас действительно будет Министерство Деталей а у корпораций действительно будут Директора по Деталям, тогда этот четвертый сектор, прискорбно остающийся сегодня не у дел, будет, наконец, пользоваться заслуженным вниманием.
And if actually we created a Ministry of Detail and business actually had Chief Detail Officers, then that fourth quadrant, which is so woefully neglected at the moment, might finally get the attention it deserves. И если у нас действительно будет Министерство Деталей а у корпораций действительно будут Директора по Деталям, тогда этот четвертый сектор, прискорбно остающийся сегодня не у дел, будет, наконец, пользоваться заслуженным вниманием.
Больше примеров...
Катастрофически (примеров 5)
Much as we believe that development is our responsibility, our means of self-reliance are woefully insufficient. Как бы мы ни были убеждены в своей ответственности за собственное развитие, наших собственных средств для этой цели катастрофически не хватает.
The KT party budget is woefully overdrawn. We need this. Бюджет КТ на вечеринки уже катастрофически мал.
However, police throughout the country remain woefully under-equipped and many outside Kabul have not been paid for months. Однако во всех районах страны полиция по-прежнему катастрофически недостаточно оснащена, и многим полицейским за пределами Кабула не выплачивалось жалование в течение месяцев.
This is woefully short-sighted. Это катастрофически недальновидная позиция.
For the vast majority of us, if reckoning were to come today, we'd find ourselves woefully short of action, that, despite our best intentions, the world is no better off with us in it. Если для большинства из нас подвести итог, мы бы увидели, что нам катастрофически не хватает действий, что, несмотря на наши лучшие намерения, мир от этого лучше не становится.
Больше примеров...
Ужасающе (примеров 2)
Funding for disaster risk reduction remained woefully low and tended to favour some types of disasters over others. Финансирование уменьшения опасности бедствий остается на ужасающе низком уровне, при этом предпочтение отдается одним видам стихийных бедствий по сравнению с другими.
A surge in violent crime in areas of London, particularly in Soho and the West End, and concerns raised by leading members of Scotland Yard that the London force is woefully understaffed. Резкий рост жестоких преступлений в районах Лондона особенно в Сохо и Вест Энде и опасения, высказанные руководством Скотланд-Ярда что силы Лондона ужасающе недоукомплектованы.
Больше примеров...
Безнадежно (примеров 2)
Since August 1995, recurring impasses alternated with brief periods of cooperation between the Government and UNITA, and the implementation of the Lusaka Protocol is still woefully behind schedule. С августа 1995 года многочисленные тупиковые ситуации сменялись короткими периодами сотрудничества между правительством и УНИТА, а осуществление Лусакского протокола по-прежнему безнадежно отстает от графика.
Are you woefully deaf? Или ты безнадежно глух?
Больше примеров...
К сожалению (примеров 20)
This is the case almost without exception with respect to the maintenance of infrastructure, but other aspects of system operation and management are being woefully disregarded as well. Это почти во всех случаях характерно для сферы обслуживания объектов инфраструктуры, но к сожалению, игнорируются и другие аспекты эксплуатации водных систем и управления ими.
Alarmingly, the number of newly displaced continues to outnumber returns, and durable solutions are woefully absent for millions of internally displaced persons and refugees in situations of protracted displacement. Тревожит то, что число новых перемещенных лиц продолжает превышать число возвращающихся лиц и что, к сожалению, до сих пор не найдено прочное решение проблемы этих миллионов внутренне перемещенных лиц и беженцев, которые уже давно покинули родину.
It commits the Organization to enforcement action; yet it is woefully bereft of such power. Он возлагает на Организацию обязанность участвовать в мерах по принуждению; хотя ему, к сожалению, не хватает такой власти.
To meet these challenges, the present Council-authorized strength of 8,700 troops is woefully insufficient. Для решения этих задач нынешняя, санкционированная Советом численность сил в размере 8700 человек, к сожалению, совершенно недостаточна.
The Millennium Development Goal target on sanitation is woefully off track and the number of people with no access is on the rise. Рассмотренная в Декларации тысячелетия цель в области санитарии, к сожалению, реализуется с сильным отставанием от графика, а количество людей, не имеющих к ней доступа, увеличивается.
Больше примеров...
Острую (примеров 1)
Больше примеров...
Явно недостаточно (примеров 3)
The allocation of national funding to sustainable development research is woefully insufficient. Ассигнований, которые в настоящее время выделяются на национальном уровне на исследования в области устойчивого развития, явно недостаточно.
Domestic financial resources remain woefully short of our needs. К сожалению, национальных финансовых ресурсов по-прежнему явно недостаточно для покрытия наших потребностей.
The annual interaction with its commissions and funds and programmes is woefully insufficient to strengthen the partnership that is vital to implementation of the Council's decisions. К сожалению, ежегодных интерактивных дискуссий с его комиссиями и фондами явно недостаточно для укрепления партнерства, которое является жизненно важным условием выполнения решений Совета.
Больше примеров...
Увы (примеров 3)
Another was that concrete measures towards nuclear disarmament on the part of nuclear-weapon States, an obligation and stated goal of the NPT itself, fell woefully short of expectations. Другой такой факт заключался в том, что конкретные меры по ядерному разоружению со стороны государств, обладающих ядерным оружием, - как обязательство и заявленная цель по ДНЯО, - увы, не оправдывали ожиданий.
While Mars and all the movies made in its name have reinvigorated the ethos for space travel, few of us seem to truly realize that our species' fragile constitution is woefully unprepared for long duration journeys into space. Несмотря на то, что Марс и все связанные с ним фильмы вдохновляют нас на путешествия в космосе, по-видимому, немногие из нас по-настоящему понимают, что хрупкое телосложение особей нашего вида, увы, не приспособлено к длительным полётам в космос.
With more research and development - current levels are woefully, dangerously low - we could be much farther along. За счет активизации усилий в области научных исследований и опытно-конструкторских разработок, которые в настоящее время прилагаются, увы, в недостаточно широких масштабах, что вызывает опасения, мы могли бы продвинуться гораздо дальше вперед.
Больше примеров...