| In 1949, he held his first ceramics exhibition in Winnipeg. | В том же году он провёл свою первую выставку керамики в Виннипеге. |
| I should have stayed in Winnipeg, you know? | Надо было остаться в Виннипеге, знаете ли. |
| The Canadian Government has provided funding to the Montreal Holocaust Memorial Centre and the Vancouver Holocaust Education Centre, and is currently providing multi-year funding for the creation of a new human rights museum in Winnipeg, Manitoba. | Правительство Канады предоставило финансовую помощь на нужды Монреальского мемориального центра Холокоста и Ванкуверского просветительского центра Холокоста и в настоящее время осуществляет финансирование рассчитанной на несколько лет программы по созданию нового музея прав человека в Виннипеге (Манитоба). |
| Welcomes the holding of the International Conference on War-Affected Children at Winnipeg, Canada, from 10 to 17 September 2000, and takes note with appreciation of the Winnipeg Agenda for War-Affected Children; | приветствует проведение в Виннипеге, Канада, 10-17 сентября 2000 года Международной конференции по вопросу о детях, затрагиваемых военными действиями, и с признательностью отмечает Виннипегскую программу действий в отношении детей, затрагиваемых войной; |
| The two litigants were required to pay for their own abortions at the Morgentaler Clinic in Winnipeg after learning of a lengthy wait for a hospital abortion. | Две истицы были вынуждены заплатить за собственные аборты в клинике Моргенталера в Виннипеге, после того как им сообщили о продолжительном периоде ожидания аборта в больнице. |
| Southern Manitoba (including the city of Winnipeg), falls into the humid continental climate zone (Köppen Dfb). | Юг провинции Манитоба (в том числе город Виннипег) находится во влажной зоне континентального климата. |
| You can pretend the woman at the door is the Duchess of Winnipeg, and she's come to throw the Baudelaires a pony party at her chateau. | Можете притвориться, что за дверью ожидает герцогиня Виннипег, которая приехала, чтобы пригласить Бодлеров в свой замок на вечеринку с пони. |
| Winnipeg means 'big muddy waters' and Winnipegosis means 'little muddy waters'. | Так как Виннипег обозначает «большая мутная вода», то Виннипегосис обозначает «малая мутная вода». |
| The commander of 1 Canadian Air Division and Canadian NORAD Region, based in Winnipeg, is responsible for the operational command and control of Air Force activities throughout Canada and worldwide. | Командующий 1-й Канадской авиационной дивизии и Канадской зоны НОРАД, которые располагаются на базе «Виннипег», отвечает за оперативное командование деятельностью военно-воздушных сил по всей Канаде и по всему миру. |
| In Canada, the Lake Winnipeg Churchill-Nelson River Hydroelectric Project in northern Manitoba and the James Bay Quebec Hydroelectric Project in Quebec are the two largest and most complicated dam projects ever undertaken in Canada. | В Канаде проект строительства на озере Виннипег и реках Черчилль и Нельсон гидроузла в северной части Манитобы и проект строительства в Квебеке гидроузла в заливе Джеймс являются двумя самыми крупными и сложными проектами строительства плотин, которые когда-либо осуществлялись в этой стране. |
| Because I knew his dad from Winnipeg. | Потому что знал, что его отец из Виннипега. |
| 17 Wing of the Canadian Forces is based at CFB Winnipeg; the Wing has three squadrons and six schools. | 17 авиакрыльев канадских ВВС базируются в аэропорту Виннипега, каждое крыло состоит из трёх эскадрилий и шести школ. |
| City of Winnipeg paramedics: same as for municipal fire fighters | Медработники города Виннипега: те же правила, что и для муниципальных пожарных |
| Today, works by Prudence Heward can be found in several Canadian galleries including the Winnipeg Art Gallery, the Montréal Museum of Fine Arts and at the National Gallery of Canada. | Картины художницы в настоящее время находятся в нескольких канадских художественных галереях, в художественной галерее Виннипега, Монреальском музее изящных искусств и Национальной галерее Канады. |
| Dracula, Pages From a Virgin's Diary (2002) - a wordless interpretation of the Royal Winnipeg Ballet's take of Bram Stoker's Dracula. | Dracula, Pages From a Virgin's Diary (2002) - немая хореографическая интерпретация Королевского Балета Виннипега. |
| Twenty-one of these are part of the Winnipeg Public Library system. | Двадцать одна из них являются частью системы Виннипегской публичной библиотеки. |
| The promises made at the Summit had resonated at the Winnipeg Conference on War-Affected Children. | Обещания, которые были даны в ходе Саммита, нашли отражение и на Виннипегской конференции по вопросу о детях, затрагиваемых военными действиями. |
| Later positions included chief executive officer of a Winnipeg metal company and chairman of North West Company in 1987. | Позже занимал пост главного исполнительного директора в Виннипегской металлургической компании, а в 1987 году занял должность управляющего в Северо-Западной компании. |
| Your personal support for the Winnipeg Conference and the instrumental roles played by your Special Representative for Children and Armed Conflict, Olara Otunnu, and the Executive Director of UNICEF, Carol Bellamy, were critical factors in the success of the meeting. | Ваша личная поддержка Виннипегской конференции и ключевая роль, которую сыграли Ваш Специальный представитель по вопросам о детях и вооруженных конфликтах Олара Отунну и директор-исполнитель ЮНИСЕФ Карол Беллами, явились решающими факторами, обеспечившими успех этой встречи. |
| The Agenda for War-Affected Children adopted at the recent Winnipeg Conference and its further annual evaluations would be a useful tool. | Программа защиты интересов детей, пострадавших от войн, принятая на недавно состоявшейся Виннипегской конференции, и ее дальнейшие ежегодные оценки, явится весьма полезным механизмом. |
| In 1990 he performed in his own play at the Winnipeg Fringe Festival. | В 1990 году он поставил свою собственную пьесу, которая называлась «Ice Station Squid», на фестивале Winnipeg Fringe Festival. |
| She later was principal dancer with the Royal Winnipeg Ballet and the Hamburg Ballet. | Позднее активно сотрудничал с труппами Dutch National Ballet, Royal Winnipeg Ballet и Houston Ballet. |
| Numerous small regional and short-line railways also run trains within Manitoba: the Hudson Bay Railway, the Southern Manitoba Railway, Burlington Northern Santa Fe Manitoba, Greater Winnipeg Water District Railway, and Central Manitoba Railway. | Большое число региональных и местных железных дорог также предлагают свои услуги: «Hudson Bay Railway», «Southern Manitoba Railway», «Burlington Northern Santa Fe Manitoba», «Greater Winnipeg Water District Railway», и «Central Manitoba Railway». |
| It was organized by the Greater Winnipeg Victory Loan organization, which was led by prominent Winnipeg businessman J. D. Perrin. | Мероприятие было организовано силами общества Greater Winnipeg Victory Loan («Большой виннипегский военный заём»), возглавлявшегося видным виннипегским бизнесменом Джоном Перреном. |
| Canadian Forces Base Winnipeg (IATA: YWG, ICAO: CYWG), (CFB Winnipeg) is a Royal Canadian Air Force base located within the City of Winnipeg, Manitoba. | Ба́за Кана́дских вооружённых сил «Виннипе́г» ((IATA: YWG, ICAO: CYWG), англ. Canadian Forces Base Winnipeg) - база Канадских вооружённых сил, расположенная в городе Виннипег, провинция Манитоба. |