Looks like ramey and wilhelm are inside the apartment. | Кажется, Рейми и Вильгельм вошли в квартиру. |
Another famous German agent in Persia (especially during World War I) was Wilhelm Wassmuss, nicknamed the "German Lawrence". | Другим известным германским агентом в Персии (особенно во время Первой мировой войны) был Вильгельм Вассмус, по прозвищу «Немецкий Лоуренс». |
During the German era up to 1919, several eminent conductors held posts at the Strasbourg opera: Hans Pfitzner (1910-19), Wilhelm Furtwängler (1910-11), Otto Klemperer (1914-17) and George Szell (1917-1919). | Во время прусской аннексии вплоть до 1919 года несколько выдающихся деятелей занимали ведущие посты в Страсбургской опере: Ханс Пфицнер, (1910-19), Вильгельм Фуртвенглер (1910-11), Отто Клемперер (1914-17) и Джордж Селл (1917-1919). |
Wilhelm von Humboldt shared this opinion of translation in a letter addressed to A.W.Schlegel, dated July 23, 1796: All translation seems to me simply an attempt to solve an impossible task. | Вильгельм фон Гумбольдт высказал этот взгляд на перевод в письме, адресованном А. В. Шлегелю, от 23 июля 1796: «Всякий перевод представляется мне, безусловно, попыткой разрешить невыполнимую задачу. |
Wilhelm Killmayer based three song cycles, Hölderlin-Lieder, for tenor and orchestra on Hölderlin's late poems; Kaija Saariaho's Tag des Jahrs for mixed choir and electronics is based on four of these poems. | Вильгельм Киллмейер основывается на трёх циклах песен, Hölderlin-Lieder, для тенора и оркестра на поздние поэмы Гёльдерлина; Кайя Саариахо «Tag des Jahrs» для смешанного хора и электроники, базируется на четырёх из этих поэм. |
Although my great-uncle Wilhelm had a forehead the size of, like, Gibraltar. | Хотя у моего двоюродного дедушки Вильгельма, лоб был не шире Гибралтара. |
Whether to use the Wilhelm Scream for dying players. | Использовать ли «Крик Вильгельма» для умирающих игроков |
Directed by Georg Wilhelm Pabst. | Полнометражный фильм режиссёра Георга Вильгельма Пабста. |
She thereafter carried the Imperial governor of German Samoa, Wilhelm Solf, on a visit to Hawaii; the trip lasted from 30 August to 14 September. | Затем «Кондор» доставил имперского губернатора Самоа Вильгельма Солфа на Гавайи, визит продлился с 30 августа по 14 сентября. |
You decided to cut corners to incriminate Wilhelm Schmeikel, and what you've really managed to do is incriminate yourself. | Ты попытался неправедно обвинить Вильгельма Шмайкеля а в результате подставил себя. |
Cartan matrices: first investigated by Wilhelm Killing. | Картановые матрицы: впервые исследовано Вильгельмом Киллингом. |
Umeå old prison was one of some 20 provincial prisons designed by Wilhelm Theodor Anckarsvärd, who was the architect of Fångvårdsstyrelsen during the years 1855-1877. | «Старая тюрьма» Умео была одной из примерно 20 провинциальных тюрем, спроектированных Вильгельмом Теодором Анкарсвердом, который был архитектором шведской тюремной службы Fångvårdsstyrelsen в 1855-1877 годах. |
In Daugavpils this variety of eclecticism is most widely represented in the buildings designed by Wilhelm Neumann, an architect of German origin who was the chief architect of the city from 1878 to 1895. | В Даугавпилсе данный подвид эклектики шире всего представлен в зданиях, спроектированных архитектором немецкого происхождения Вильгельмом Нейманом, который с 1878 по 1895 год был главным архитектором города. |
He met with King Ludwig III on 29 May, and later with Kaiser Wilhelm II and Chancellor Theobald von Bethmann-Hollweg, who replied positively to the Papal initiative. | Он встретился с королём Баварии Людвигом III 29 мая 1917 года, а затем с германским императором Вильгельмом II и канцлером Теобальдом фон Бетман-Гольвегом, которые положительно оценили папские мирные инициативы. |
It was built by her brother Wilhelm... | Построена... ее братом Вильгельмом Роммом. |
Ringer credits the discovery to the Austrian composer and historian August Wilhelm Ambros, in 1881. | Ринжер приписывает открытие австрийскому композитору и историку Августу Вильгельму Амбросу (1881). |
According to Wilhelm Max Müller, it is "one of the famous standard texts of Egyptology... one of the greatest desiderata of scholars for many years." | Согласно Вильгельму Мюллеру, это «известная надпись в египтологии, являющаяся одной из величайших загадок для исследователей многие годы». |
In the 17th century, it was sold by the Spanish ambassador at Amsterdam to Archduke Leopold Wilhelm of Austria and was cited by Rembrandt in his Saskia Dressing as Flora of London and in two portraits in Dresden and New York. | В XVII веке была продана испанским послом в Амстердаме Леопольду Вильгельму Австрийскому и была отображена в картине Рембрандта в его «Саскии в образе Флоры» (Лондон) и в двух портретах, хранящихся в Дрездене и Нью-Йорке. |
The commander of the 716th Infantry Division, Generalleutnant Wilhelm Richter, was informed at 01:20 of the parachute landings and that the bridges had been captured intact. | В 01:20 командиру 716-й пехотной дивизии, генерал-лейтенанту Вильгельму Рихтеру (нем.)русск. доложили о высадке парашютистов и захвате мостов невредимыми. |
The medal was first awarded in 1877 to Robert Wilhelm Bunsen and Gustav Robert Kirchhoff "for their researches & discoveries in spectrum analysis", and has since been awarded 140 times. | Впервые награда присуждена в 1877 году Роберту Вильгельму Бунзену и Густаву Кирхгофу «За исследования и открытия в спектральном анализе», с тех пор её присуждали 140 раз. |
In 1707-09 he stayed with his father and three sisters in Düsseldorf at the court of Johann Wilhelm, Elector Palatine. | В 1707-09 он остался с отцом и тремя сёстрами в Дюссельдорфе при дворе Йоханна Вильхельма, курфюрстa Палатина. |
You've never even seen a Wilhelm. | Ты ни одного Вильхельма и не видела! Что? |
At its 1st meeting, on 16 January 1995, the Open-ended Working Group appointed Mr. Wilhelm Breitenstein (Finland) and Mr. Nitya Pibulsonggram (Thailand) as Vice-Chairmen of the Working Group. | З. На своем 1-м заседании 16 января 1995 года Рабочая группа открытого состава назначила г-на Вильхельма Брайтенстайна (Финляндия) и г-на Нитью Пибулсонгграма (Таиланд) заместителями Председателя Рабочей группы. |
That Group, presided over by the President of the General Assembly and wisely guided by Ambassadors Wilhelm Breitenstein of Finland and Nitya Pibulsonggram of Thailand, has worked intensively this year. | Эта группа под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи, а также послов Вильхельма Брайтенстайна (Финляндия) и Нитья Пибулсонгграма (Таиланд) активно поработала в этом году. |
In this context, we welcome the progress already made in this area under the chairmanship of President Essy's predecessor, Ambassador Samuel Insanally, with the assistance of Vice-Chairmen Wilhelm Breitenstein of Finland and Chew Tai Soo of Singapore. | В этой связи мы высоко оцениваем прогресс, уже достигнутый в этой области под руководством посла Самьюэла Инсаналли, предшественника нынешнего Председателя, г-на Эсси, и при поддержке двух заместителей Председателя Рабочей группы, Вильхельма Брайтенстайна (Финляндия) и Тай Су Чью (Сингапур). |
At its first meeting, on 26 November 1997, Ambassador Wilhelm Breitenstein (Finland) and Ambassador Asda Jayanama (Thailand) were reappointed as Vice-Chairmen of the Working Group. | На первом заседании Рабочей группы 26 ноября 1997 года заместителями ее Председателя были вновь назначены посол Вильхельм Брайтенстайн (Финляндия) и посол Асда Джаянама (Таиланд). |
C. Wilhelm (Germany) | К. Вильхельм (Германия) |
Check the Kaiser Wilhelm suite. | Попробуй купе Кайзер Вильхельм. |
In the early 1970s, she returned to Brazil and selected six sites in the Lagoa Santa area, where the Danish paleontologist Peter Wilhelm Lund had dug a century earlier. | В начале 1970-х годов Аннетта вернулась в Бразилию и выбрала для раскопок шесть мест на территории Лагоа-Санта, где столетием ранее вёл раскопки датский палеонтолог Петер Вильхельм Лунн. |
(Signed) Fredrik Wilhelm BREITENSTEIN (Signed) Hans Jacob BIRN LIAN | Фредрик Вильхельм БРАЙТЕНСТАЙН Ханс Якоб БЬЁРН ЛИАН |
Wilhelm Conrad Rontgen and the discovery of the X-ray. | Вильгельме Конраде Рентгене и об открытие рентгеновских лучей. |
After graduating, he obtained a position in the studios of the marine painter, Wilhelm Krause, where he remained until 1848. | Сразу после её окончания получает место ассистента при художнике-маринисте Вильгельме Краузе, у которого работал до 1849 года. |
At the University of Heidelberg, Goebbels wrote his doctoral thesis on Wilhelm von Schütz, a minor 19th century romantic dramatist. | В Гейдельбергском университете Геббельс написал докторскую диссертацию о Вильгельме фон Шютце, малоизвестном драматурге романтического направления XIX века. |
Hannes Messemer was cast as the Kommandant of Stalag Luft III, "Colonel von Luger," a character based on Oberst Friedrich Wilhelm von Lindeiner-Wildau. | Ханнес Мессемер сыграл начальника лагеря для военнопленных Luft III полковника люфтваффе фон Люгера - героя, основанного на полковнике Фридрихе Вильгельме фон Линдейнере-Вилдау. |
Karl Theodor Wilhelm Weierstrass (German: Weierstraß; 31 October 1815 - 19 February 1897) was a German mathematician often cited as the "father of modern analysis". | Карл Те́одор Вильге́льм Ве́йерштрасс (нем. Karl Theodor Wilhelm Weierstraß; 31 октября 1815 - 19 февраля 1897) - немецкий математик, «отец современного анализа». |
His father ran a successful linen weaving mill, the Herforder Leinen-Verein Wilhelm Menckhoff, in which Carl was apprenticed and later (after a failed business enterprise of his own) employed. | Отец Карла успешно занимался бизнесом, имел ткацкую фабрику Herforder Leinen-Verein Wilhelm Menckhoff, на которой Карл работал подмастерьем, а позднее после неудачного занятия самостоятельным бизнесом, его основным работником. |
"Production Credits: Wilhelm Brasse (for the BBC)" (Web). | Проверено 18 сентября 2008. (недоступная ссылка) Production Credits: Wilhelm Brasse (for the BBC) (неопр.) |
In 1866 she married professor Wilhelm Netzel of the Karolinska Institute. | В 1866 году она вышла замуж за профессора Вильгельма Нетцеля (Wilhelm Netzel) из Каролинского института. |
Heinrich Wilhelm Schott (7 January 1794 in Brünn (Brno), Moravia - 5 March 1865 at Schönbrunn Palace, Vienna) was an Austrian botanist well known for his extensive work on aroids (Family Araceae). | Генрих Вильгельм Шотт (Heinrich Wilhelm Schott, 7 января 1794, Брно, Австро-Венгерская империя - 5 марта 1865, Вена) - австрийский ботаник, хорошо известный своими работами по изучению растений семейства Ароидные. |
Wilhelm had been skeptical about letting the whites talk to the drivers. | Вильям скептически относился к разрешению белым разговаривать с водителями. |
Wilhelm and Grace were therefore under no illusions that anybody would attend class this day. | Поэтому Вильям и Грейс не питали иллюзий, что кто-нибудь придет на занятие в этот день. |
And Wilhelm and all of you who follow him are merely traitors to your race. | А Вильям и все вы, следующие за ним, горстка предателей своей расы. |
Wilhelm and Timothy each made his suggestion as to what the time was. | Таким образом, Вильям и Тимоти высказали свои предположения о том, который был час. |
William from Wilhelm, meaning desire and protection. | Вильям из Вилхельма, это значит мечта и защита. |
On 18 September 1710 Unico Wilhelm was admitted to the University of Leiden to study law. | 18 сентября 1710 года Унико Виллем был принят в Лейденский университет для изучения права. |
The concerti were dedicated to Wilhelm's friend, Count Willem Bentinck. | Эти концерты были посвящены другу Унико Виллема, Графу Виллему Бентинку. |
While based at the Hague between 1725 and 1740, Unico Wilhelm wrote the six Concerti Armonici. | Находясь в Гааге в период между 1725 и 1740 годами, Унико Виллем написал шесть «Concerti Armonici», анонимно опубликованных в 1740 году. |
In 1744 Unico Wilhelm was sent on a diplomatic mission to the French court, and in the autumn of 1744 and again in 1745 he was sent to the court of Clemens August, Elector of Cologne. | В 1744 году Унико Виллем был отправлен с дипломатической миссией во Францию, а осенью того же года и в 1745 году ко двору Клеменса Августа, курфюрста Кёльна. |
Although the music was then attributed to Pergolesi, much of that attribution has since proved to be spurious; some of the music may have been written by Domenico Gallo, Unico Wilhelm van Wassenaer, Carlo Ignazio Monza and Alessandro Parisotti. | Хотя вся музыка была приписана Перголези, большая её часть атрибутирована некорректно: некоторые композиции написали Доменико Галло, Унико Виллем ван Вассенар, Карло Игнацио Монца и, возможно, Алессандро Париотти. |
My delegation wishes to express its appreciation to Ambassador Insanally, Chairman of the Working Group, and to Ambassadors Wilhelm Breitenstein of Finland and Chew Tai Soo of Singapore, the two Vice-Chairmen, for their skill and discretion in guiding our work. | Моя делегация хотела бы в связи с этим выразить благодарность послу Инсаналли, Председателю Рабочей группы, и послам Вильхельму Брайтенстайну, Финляндия, и Тай Су Чью, Сингапур, двум заместителям Председателя, за их умение и такт в руководстве этой работой. |
I wish him and the two Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassador Wilhelm Breitenstein and Ambassador Asda Jayanama, good luck in their difficult task. | Я желаю ему и двум заместителям Председателя Рабочей группы, послу Вильхельму Брайтенстайну и послу Асде Джаянаме, удачи в их нелегком деле. |
We are grateful to Mr. Samuel Insanally, who chaired that body, as well as to the Vice-Chairmen, Mr. Wilhelm Breitenstein and Mr. Chew Tai Soo, whose skilful steering allowed the Working Group to conduct its challenging task in a constructive way. | Мы благодарны г-ну Самьюэлу Инсаналли, ее Председателю, а также заместителям Председателя г-ну Вильхельму Брайтенстайну и г-ну Тай Су Чью, чье умелое руководство Рабочей группой позволило ей конструктивным образом решать стоявшую перед ней сложную задачу. |
Our gratitude goes, too, to the Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassador Wilhelm Breitenstein of Finland and Ambassador Chew Tai Soo of Singapore, who also made noteworthy contributions to the progress of our work. | Хотел бы также выразить благодарность заместителю Председателя Рабочей группы послу Вильхельму Брайтенстайну из Финляндии и послу Тай Су Чью из Сингапура, которые внесли также заметный вклад в достигнутый в нашей работе прогресс. |
At this stage my delegation would like to pay a special tribute to Ambassador Fredrik Wilhelm Breitenstein of Finland and to Ambassador Asda Jayanama of Thailand for their patience and untiring efforts as Vice-Chairmen of the Working Group. | А на данном этапе моя делегация хотела бы воздать особую честь послу г-ну Фредрику Вильхельму Брайтенштайну, Финляндия, а также послу г-ну Асде Джаянаме, Таиланд, за их терпение и неустанные усилия на постах заместителей председателя Рабочей группы. |